Глава 7. Последний ужин (Часть 2)

Темные, шелковистые волосы Сюй Сытун небрежно упали ей за ухо. Она улыбнулась, глядя на входную дверь. Ее улыбка была настолько заразительной, что даже я невольно улыбнулся в ответ.

— Вау, какая красивая девушка! — услышал я чей-то восхищенный возглас. Обернувшись, я увидел парня в очках.

У него были ярко-желтые волосы и модная, несколько экстравагантная одежда. Стрижка «под горшок» — сейчас, кажется, все парни носят такие. Идешь по улице, смотришь на подростков, и девять из десяти — с такой же прической.

Конечно, возможно, я просто ничего не понимаю в моде. Когда нынешние подростки носят кеды, рюкзаки с заклепками и стрижки «под горшок», я все еще хожу в своих выцветших джинсах и выстиранной рубашке.

Я немного погрустил, подумав, что, наверное, старею.

Мне ведь уже двадцать пять. Между мной и этими молодыми людьми как минимум три года разницы.

Девушка с короткими волосами, которая была с этим парнем, толкнула его локтем:

— Цао Юнсинь, мне вот интересно, у тебя в голове кроме красивых девушек что-нибудь есть? Увидел «ангела в белом» и чуть слюной не захлебнулся. Прямо как настоящий ловелас, о которых все говорят.

Девушка с короткими волосами презрительно посмотрела на него и поправила очки на переносице.

Цао Юнсинь с улыбкой ответил:

— Сюй Чэньси, если бы в мире не было красивых девушек, было бы так скучно, разве нет? И, если честно, у меня есть еще одно увлечение.

Он поманил Сюй Чэньси пальцем, и когда она наклонилась к нему, он шепнул ей на ухо:

— Мне нравится смотреть на красивые женские фигуры. У тебя, например, отличная фигура! — Хотя Сюй Чэньси не была красавицей, у нее было милое личико, как у куклы, и фигуристая форма.

— Цао Юнсинь, ты извращенец!

Сюй Чэньси, то ли от злости, то ли от смущения, наступила ему на ногу и стиснула зубы. А когда заметила, что взгляд Цао Юнсиня не отрывается от ее груди, покраснела и скрестила руки на груди, бросив на него еще один гневный взгляд.

Я невольно взглянул на нее. У Сюй Чэньси был, пожалуй, как минимум третий размер. При ее небольшом росте неудивительно, что Цао Юнсинь сказал то, что сказал.

Цао Юнсинь, хоть и промолчал, но присвистнул, глядя на Сюй Чэньси.

Сюй Чэньси тут же спряталась за спиной другого парня и жалобно сказала:

— У Гэ, посмотри, Цао Юнсинь меня обижает! — Ее лицо пылало, и в голосе слышалась жалоба на домогательства Цао Юнсиня.

Парень, которого назвали У Гэ, на самом деле был У Хунфэй. Он был крепкого телосложения и одет в тонкую майку без рукавов, которая открывала его мускулистые руки. Я посмотрел на его пресс — под одеждой ничего не было видно, но я подозревал, что у него, вероятно, даже кубики пресса есть.

Настоящий силач.

Я смотрел на него, и вдруг он тоже посмотрел на меня. Наши взгляды встретились на секунду, потом он кивнул мне и отвел взгляд.

У меня почему-то вспотела спина. Мне стало страшно. Взгляд У Хунфэя был слишком тяжелым, словно давил на меня всей своей мощью, как и его мускулистое тело. Он производил впечатление очень грозного человека.

Я невольно представил себе бурого медведя в глухом лесу. Такого же большого, сильного и опасного. С которым обычный человек не справится.

У Хунфэй встал перед Сюй Чэньси, защищая ее, и, нахмурившись, сказал Цао Юнсиню:

— Цао Юнсинь, ты должен знать, что Чэньси не та девушка, с которой можно так обращаться!

— У Гэ, что ты так злишься? — беззаботно спросил Цао Юнсинь, махнув рукой. — Все знают, что Чэньси твоя младшая названная сестра.

Услышав слова Цао Юнсиня, я поднял бровь. Вот оно что, у Сюй Чэньси и У Хунфэя такие отношения? Неудивительно, что он ее так защищает.

В следующую секунду Цао Юнсинь язвительно добавил:

— Названная сестра — это только слова. Кто знает, какие у вас на самом деле отношения? У Гэ, ты так ее оберегаешь, боишься, что я догадаюсь?

Произнося эти слова, Цао Юнсинь не сводил глаз с Сюй Чэньси. Он лишь немного повернул голову, и я заметил блеск в его мочке уха.

У Хунфэй нахмурился еще сильнее:

— Что ты несешь? Чэньси для меня как сестра.

Его лицо помрачнело. Я подумал, что если Цао Юнсинь продолжит его провоцировать, этот «бурый медведь» взорвется и разорвет его на куски.

Цао Юнсинь, видимо, тоже это понял. Он холодно хмыкнул и плюхнулся на диван.

— А я думаю, что ты темнишь, — тихо добавил он.

У Хунфэй сжал кулаки, и я отчетливо увидел, как напряглись его мышцы.

— Ладно, Цао Юнсинь, У Хунфэй, мы в чужом доме, прекратите шуметь, — наконец вмешался Цзян Юй, главный в их компании.

— Босс, — тихо сказал У Хунфэй, и его мышцы тут же расслабились. Перед Цзян Юем он не стал бы скандалить.

Сюй Чэньси тоже вышла из-за спины У Хунфэя и покорно сказала:

— Босс, я тоже виновата.

Цзян Юй кивнул и отвернулся.

В этот момент Яо Нана, которая сидела на диване и красила ногти, не поднимая глаз, сказала:

— Вы, ребята, такие шумные. Мы вас в дом пустили, уже оказали вам честь. Помолчите немного, не можете?

Язвительный тон Яо Наны был очевиден. Цзян Юй, сдерживая эмоции, сжал кулаки и сказал:

— Мои друзья немного погорячились, извините. Но, насколько я понимаю, вы здесь тоже гостья, и не имеете права нас отчитывать.

Извинения Цзян Юя были адресованы мне. Он снова принял меня за хозяина дома:

— Хозяин дома, простите, мои друзья не хотели вас обидеть. Мы очень благодарны, что вы разрешили нам остаться в этом доме.

— Да ладно вам, не стоит извиняться. Молодежь, бывает, — сказал я. Их шумная компания вызвала у меня легкую ностальгию. В студенческие годы у меня почти не было близких друзей, большую часть времени я проводил в библиотеке, в одиночестве.

Вдруг на журнальном столике раздался громкий стук. Я посмотрел туда — Яо Нана со злостью бросила флакончик с лаком на стол. Ее лицо было ледяным:

— Не имею права отчитывать? А вы мне мешаете!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение