Лу Ли знал, кто это был, или, вернее, что.
То, что Анна не могла почувствовать, то, о чем баронесса и Петра не подозревали: Дверь.
Последний раз они появлялись у Мыса Взгляда, почти четыре недели назад. Постоянные события почти заставили Лу Ли забыть об этом.
И вот сегодня, выбрав подходящий момент, Дверь снова появилась.
Лу Ли чуть не ответил, ведь никто не может постоянно быть настороже. Его спасла странная реакция баронессы и Петры.
— Я в порядке, это просто галлюцинации из-за низкого уровня разума, — объяснил Лу Ли баронессе и Петре, а затем, голосом, который могла слышать только Анна, добавил: — Это Дверь.
Холодное дыхание на мгновение окутало их, а затем исчезло. Анна быстро осмотрела подвал: — Оно ушло?
— Да.
Штаб следователей так и не ответил на вопрос о Двери. После инцидента с Теневым Кукловодом Лу Ли собирался поговорить с Майклом.
Если, конечно, он переживет ритуал Теневого Кукловода.
Во время послеобеденного чая старшая горничная принесла питательный отвар из кухни, разделив его между баронессой, Петрой и Лу Ли, чьи раны были самыми легкими.
Отвар не мог вылечить простуду, но после горячей миски Лу Ли почувствовал себя немного лучше, хотя кашель не прекращался.
Время шло. Из-за сильного дождя уже в четыре часа дня стало так темно, что пришлось зажечь лампы. Говорили, что утром ненадолго стихнет, а затем с моря придет огромная грозовая туча.
Уже приближалось время, когда Лу Ли и остальные обычно "заканчивали работу", но сегодня был особый случай. Настоящее действие начиналось только после наступления темноты.
И, возможно, это будет финал.
Старшая горничная принесла ужин в подвал.
Во время безрадостной трапезы в их головах внезапно раздался древний шепот.
[Большинство людей в особняке заснули.]
[Сара тихо вылезла из одеяла, переоделась в свободную одежду и проскользнула в лес на заднем дворе.]
Баронесса поджала губы, бросила нож и вилку на тарелку и, подняв голову, сказала дворецкому: — Она идет. Уходи.
Дворецкий, не раздумывая, ответил: — Я останусь.
Баронесса отодвинула тарелку и попыталась оттолкнуть дворецкого: — Ты здесь бесполезен, только будешь меня отвлекать.
В конце концов, дворецкий не смог переупрямить баронессу и согласился уйти, забрав с собой их недоеденный ужин.
Вспышка молнии на лестнице вытянула тень дворецкого. Закрывшаяся дверь заглушила шум дождя и только что прогремевший гром.
В подвале остались лишь несколько слабо мерцающих масляных ламп.
Через несколько минут появилась Сара, а вместе с ней и древний шепот.
[— Мисс, пожалуйста, отпусти меня. Все навязано главой семьи. Я не предала вас и не убивала Адама! — служанка Эрин плакала и умоляла.]
[Масляная лампа в ее руке отразила половину холодного лица Сары. Она была безразлична к просьбе бывшей лучшей подруги.]
[Сара поставила черную лампу, которая не излучала никакого света, и, не обращая внимания на прикованных к стене пленников, начала ритуал воскрешения.]
Странное бормотание эхом разносилось по холодному подвалу. Древний шепот описывал, как искажается и темнеет свет вокруг, а Лу Ли и остальные видели, как на теле Винсента появляются черные пятна. Они росли, распространялись, сливаясь в одно целое и превращая тело Винсента в черную массу.
Когда тело Винсента полностью почернело, он… или, скорее, оно, резко село.
Сара не спешила с экспериментом. Она начала анализировать ход и результаты предыдущих ритуалов, пытаясь найти причину, по которой ей не удавалось воскресить Адама.
Но она была всего лишь новичком в мире мистики, и ей ничего не приходило в голову. Поэтому она могла использовать только самый глупый, но и самый надежный метод: продолжать попытки.
Повинуясь Саре, "Винсент" подошел к Петре, стоявшему в углу.
— Не думал, что мы снова увидимся при таких обстоятельствах, — начал Петра, глядя на Сару, — Госпожа, это причина, по которой вы убили своих самых близких слуг? Чтобы воскресить своего возлюбленного?
Перед лицом неминуемой смерти Петра оставался спокойным и смиренным.
[— Самые близкие? Как иронично, — усмехнулась Сара, наблюдая, как "Винсент" поднимает тяжелораненого Петру на импровизированный стол и привязывает его.]
— Да, хотя я не понимаю, зачем вы причинили нам боль, но мы действительно были вашими самыми близкими людьми, — сказал Лу Ли, — Например, после того, как на Петру напал Рола, которым вы управляли, он первым делом решил сообщить вам, а не обратиться за помощью.
Его слова были бесполезны. Сара, охваченная одержимостью, не могла ничего слышать.
— Я уже потерял слишком много крови днем, — напомнил Петра Саре.
[Слова слуги заставили Сару отказаться от повешения, но не более того. Она начала покрывать тело Петры мхом и расставлять свечи. У нее появилась новая идея.]
В этот момент Петра вдруг засмеялся.
[— Что случилось? — коротко остановившись, спросила Сара.]
— Я смеюсь над тем, что только сейчас до этого додумался, — в улыбке Петры сквозила горечь.
[— До чего?]
— Могу я сказать свое последнее слово? — не дожидаясь ответа Сары, Петра повернулся к остальным пленникам, — Лу Ли, Эйлин, слушайте, это мое завещание.
— Когда все это закончится, найдите моего друга и скажите ему, чтобы он был смелее в своих чувствах. Возможно, между ними большая пропасть, противоречия или даже ненависть, но все можно изменить. Не стоит сдаваться из-за вражды. Запомните: и врагов, и друзей мы помним, забываем только незнакомцев.
Завещание Петры прозвучало в этот момент крайне неуместно.
Он пристально посмотрел на Лу Ли, словно хотел что-то сказать глазами, и спросил: — Запомнил?
— Да, — кивнул Лу Ли.
— Хорошо, — улыбнулся Петра, отвел взгляд и, посмотрев прямо на Сару, бесстрашно встретил приближающуюся смерть.
— Начинай, — сказал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|