[— Прогресс по сравнению с первым ритуалом. Тело Ролы все еще сохраняет признаки жизни, за исключением скованности конечностей. Он холодный, без сердцебиения, не дышит. С биологической точки зрения он мертв, у него нет ни мыслей, ни привычек, которые были при жизни. Мой ритуал воскрешения оживил только тело, но душа не вернулась. Значит, ритуал не завершен. Что я упустила?.. — Мисс, что вы пишите? — вдруг за ней раздался любопытный голос.]
— Миледи, что вы пишете? — Баронесса недовольно посмотрела на говорившую, следуя сценарию.
[Сара вздрогнула и поспешно закрыла дневник. Горничная Эйлин испуганно отшатнулась, не понимая, что происходит.
[— Ничего особенного, просто записываю кое-что, — сказала Сара, пряча дневник в ящик стола и поправляя выбившуюся прядь волос. Этот дневник не должен попасть в чужие руки, подумала она.]
[Горничная Эйлин с любопытством посмотрела на ящик, но не успела задать вопрос — в комнату ворвался человек, весь в крови.]
[Эйлин уже собиралась закричать, но, присмотревшись, узнала слугу Петру.]
[Дверь с грохотом распахнулась.]
Петра, пошатываясь, вбежал в комнату. Винсент, убирающий у двери, подхватил его, почувствовав на руках теплую, липкую влагу — знакомое ощущение.
Петра не отстранился. Сейчас он нуждался в поддержке.
На его лице зияла глубокая рана, тело было покрыто следами жестокого нападения, а правый рукав пустовал — он потерял кисть руки.
[— Петра?! Что с тобой случилось?! — в ужасе вскрикнула Эйлин. Сара тоже с тревогой смотрела на его раны, напоминающие следы звериных укусов.]
Кровь Петры капала на дорогой бархатный ковер. Он тяжело дышал, закашлялся, выплюнув несколько капель крови. Из раны на шее продолжала сочиться кровь.
— Я… видел Ролу… — прохрипел он. — Он вернулся… но напал на меня… словно обезумел…
Он пытался предупредить остальных.
Дворецкий, выйдя из оцепенения, приказал срочно вызвать врача.
[— Рола? Но как… — Эйлин ахнула. Рола всегда был таким робким…]
[— Где он сейчас?! — перебила ее Сара.]
Петра закашлялся, кровь выступила на губах. Только когда Сара уже начала терять терпение, он смог выговорить:— Охрана задержала его… думаю, его уже обезвредили… но я боялся за вас, миледи, и прибежал предупредить…
Сказав это, он увидел, как Сара внезапно подняла юбку и выбежала из комнаты.
[— Миледи! — воскликнула Эйлин и бросилась следом, но в коридоре уже никого не было.]
[— Отведите Петру к врачу! — приказала она слугам и поспешила за Сарой.]
С уходом Сары и баронессы странный древний голос затих.
Но вскоре в коридоре снова раздались торопливые шаги.
В комнату вбежала доктор Мидри с помощником и медицинским чемоданом.
— Что за ужас! — воскликнула она, увидев состояние Петры, — быстро, помогите ему сесть!
Помощник осторожно стер кровь с одной из ран.
— Это… укусы? — нахмурилась Мидри, заметив характерные следы.
Петра жестом попросил горничную объяснить ситуацию или придумать оправдание, затем посмотрел на Лу Ли и Винсента.
— Рола… это неудачный эксперимент. Он неразумен, его тело холодное…
— Мы уже знаем, — ответил Винсент, вытирая кровь с рук об одежду, — но как ты вообще смог сбежать? Тебе сильно досталось.
Петра горько усмехнулся.
— Нет… он сам отпустил меня.
Помощник на мгновение прервал его, вытирая кровь с лица.
— Потому что по сценарию я должен был вернуться с предупреждением, а не погибнуть, — продолжил Петра.
Он не мог сопротивляться. Как только прозвучал древний голос, события становились неизбежными.
Если бы не этот сценарий, он уже был бы мертв, как Рола и Дэвид.
— Ты потерял много крови, правая кисть полностью отсутствует, рана на горле, возможно, задела трахею, — констатировала Мидри, — нужно немедленно остановить кровотечение и оказать помощь.
Горничная коротко объяснила, что они экзорцисты, прибывшие изгнать призрака.
Мидри задумалась. Призрак… настолько опасный, что чуть не убил экзорциста? И, судя по всему, сам отпустил его.
— Вам стоит пойти с нами, чтобы защитить нас, если призрак нападет, — сказала она Лу Ли и Винсенту.
— Винсент пойдет с вами, — ответил Лу Ли. Он собирался найти баронессу.
Горничная и помощник помогли Петре выйти.
Вскоре в комнате остался только Лу Ли.
— Пора идти к баронессе, — пробормотал он, выходя.
— Да, — раздался тихий голос из пустоты.
Спросив у горничной, куда пошла баронесса, Лу Ли быстро нашел ее.
[Горничная Эйлин нервно оглядывалась, словно боялась, что миледи внезапно появится.]
Лу Ли остановился, не приближаясь, чтобы не попасть в сценарий.
Этот эпизод был о том, как Эйлин проверяет дневник Сары. Баронесса видела только черную обложку, но "Эйлин" читала гораздо больше.
[— Эйлин, вот ты где! Пойдем, посмотрим, как там Петра, — позвал Лу Ли.]
Лу Ли оказался втянут в сценарий.
[Эйлин поспешно вернула дневник в ящик и закрыла его, затем вышла из комнаты вместе с Лу Ли.]
Баронесса предусмотрительно оставила дневник в том же положении, что и нашла, и только потом ушла.
Комната на несколько минут погрузилась в тишину.
Затем древний голос зазвучал вновь.
[Сара вернулась в спальню. Эйлин и остальные, вероятно, были с Петрой. Сара оглядела комнату, затем быстро подошла к столу и открыла ящик.]
[Дневник лежал на месте.]
[Но, не доверяя, Сара раскрыла его, пролистала несколько страниц… и вдруг замерла.]
[Она осторожно потянулась к дневнику, затем подняла руку.]
[Между пальцами у нее был длинный волос.]
[Волос Эйлин.]
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|