Глава 7 (Часть 1): Императорский указ

За воротами с красной лакировкой, среди теней ив, бродил Ши Чжаоюнь.

Он немного выдохнул, только когда увидел, как служанка Лу Юэ лично взяла письмо и вошла внутрь.

Лу Юэ была личной служанкой Юй Ци, и только передав письмо ей, он мог быть спокоен.

Сейчас было три четверти часа Ю (17:45). Яркий осенний свет уже сменился ночной тьмой, и тяжелый вечерний колокол столицы уже прозвучал. Еще через полпалочки благовоний наступит комендантский час.

Конечно, это было не то время, когда принцу-заложнику разрешалось выходить. Ши Чжаоюнь замаскировался под И Фу, приклеив усы к подбородку и подложив мягкую подушку под спину, чтобы выглядеть сутулым, только так ему удалось незаметно выбраться из постоялого двора.

Накануне, вернувшись в Храм Ханьшань, он обыскал весь храм, но не нашел Юй Ци.

Услышав от маленького монаха, что маленький маркиз Су, воспользовавшись его именем, чуть не похитил Юй Ци, он почувствовал, как его сердце горит. Только поэтому он рискнул прийти сегодня вечером к воротам резиденции Юй, надеясь увидеть, в порядке ли Юй Ци.

Он искренне раскаивался. В тот день Юй Ци пришла к нему с плачущим голосом, очевидно, доведенная до отчаяния маленьким маркизом.

А он тогда уклонялся от ответа, говорил что-то про внешнюю наложницу, и из-за этого она навлекла на себя такую беду в Храме Ханьшань.

Если бы маленький маркиз действительно причинил ей вред и она потеряла бы свою чистоту, даже если бы он умер десять тысяч смертей, он не смог бы это искупить.

Ши Чжаоюнь долго прятался в тени деревьев у ворот резиденции Юй. За это время он заметил, что у ворот резиденции Юй скрывается не только он, но и несколько других подозрительных мужчин, все в черной ночной одежде, появляющиеся и исчезающие, с коричневыми поясами на талии. По их одежде можно было сказать, что они похожи на тайных стражей из резиденции князя Су.

Ши Чжаоюнь внезапно понял. Очевидно, маленький маркиз не смог силой добиться Юй Ци и снова пришел, чтобы принудить к браку.

Эти люди, должно быть, были посланы князем Су, чтобы следить и не дать Юй Ци тайно сбежать.

Изначально он не собирался сразу уводить Юй Ци, ведь побег из-под венца и тайные отношения были тяжким преступлением, а его статус был таким неловким... Но увидев, как эти люди так давят на нее, Ши Чжаоюнь сжал кулаки, и в его сердце поднялась волна горячей крови.

Если он не сможет спасти Юй Ци из этой беды, он не мужчина.

За день, прошедший с их расставания, Ши Чжаоюнь все обдумал. Он решил забрать Юй Ци с собой обратно в страну Юэ.

Это решение было принято не только ради Юй Ци, но и ради него самого.

Он был в расцвете лет, но на постоялом дворе, где не было ни света, ни свободы, он не мог применить свои способности. У него не было ни власти, ни свободы, и он не знал, сколько лет ему придется там провести.

Вернувшись на родину, это будет его мир. Даже если император Чэн отправит людей в погоню, у него всегда будет возможность дать отпор, а не быть на милости других, как сейчас.

Более того, князь Су в Чэн сколотил свою клику, и его власть была немалой. Даже если бы ему посчастливилось спасти Юй Ци, было бы трудно избежать того, что маленький маркиз снова не стал бы доставлять неприятности.

Только вернувшись в Юэ, он сможет по-настоящему защитить Юй Ци, и они смогут быть мужем и женой надолго.

Немного поколебавшись, Ши Чжаоюнь все больше убеждался, что этот план осуществим.

Возвращение на родину было его давним желанием, но у него никогда не хватало смелости сделать это. Теперь, ради Юй Ци, он так легко принял это решение.

При мысли о Юй Ци, та робость, что долго сковывала его, казалось, тоже исчезла.

Ши Чжаоюнь достал угольный карандаш, оторвал кусок своей одежды вместо бумаги и написал свой план.

Как раз в это время Лу Юэ вышла за водой. Ши Чжаоюнь воспользовался моментом, сунул ей в руку тканевую полоску и поспешно велел обязательно передать ее седьмой госпоже.

Сделав все это, он почувствовал облегчение. Он думал, что просто взглянет на Юй Ци и уйдет, но неожиданно принял такое важное решение, словно во сне.

Раз он это сделал, то никогда не пожалеет.

Как раз Юй Ци тоже просила его забрать ее, так что это было два в одном.

При мысли о родине, по которой он тосковал день и ночь, и о Юй Ци, Ши Чжаоюнь потер руки. Ночной ветер был прохладным, но он не чувствовал холода.

Ему нужно было поторопиться обратно, вернуться на постоялый двор до комендантского часа.

Раз он решил совершить большое дело, он ни в коем случае не должен был выдать себя до этого.

Из-за принуждения к браку со стороны маленького маркиза, Юй Ци была очень расстроена. Она переписала сутру из двух тысяч трехсот пятнадцати иероглифов более трех раз.

Наступил трехдневный срок, назначенный господином Чжао. Она выбрала лучший вариант, аккуратно свернула его и перевязала красной нитью.

Теперь она получила тайное письмо от Ши Чжаоюня и узнала, что он принц-заложник из Юэ. Она собиралась уехать с ним в Юэ, и, вероятно, никогда больше не вернется в Чэн.

Долг благодарности, который она имела в Чэн, лучше было отдать сразу.

Юй Ци собиралась найти какие-нибудь ценные подарки, чтобы отправить их господину Чжао вместе с сутрами, но, оглядев свою шкатулку для косметики и денежный сундук, она нашла только несколько простых шпилек, которые было стыдно дарить, и несколько банкнот с ничтожной суммой. Как такое можно было подарить? Подумав так и эдак, она решила отказаться от этой идеи.

Она подумала, что господин Чжао, чья фамилия была Чжао, не был обычным человеком. Даже если бы она подарила ему много золота и серебра, он вряд ли обратил бы на это внимание.

Юй Ци аккуратно упаковала сутры и бумагу с тушью в мешок из промасленной ткани. Собираясь завязать мешок, она случайно увидела на столе кусок алой пеньковой нити, яркого цвета и подходящей длины для плетения узлов. Она взяла его и сплела узел Благополучия.

Узел Благополучия изначально нес смысл благополучия. Положенный вместе с сутрами, это тоже был хороший знак, символизирующий ее небольшую благодарность.

Но это была простая вещь, и Юй Ци боялась вызвать недовольство того человека, поэтому спрятала его в укромном месте среди сутр.

Как только она закончила все это, она услышала легкий стук в заднюю дверь маленького двора Абрикосовой Рощи.

Юй Ци осторожно открыла дверь и увидела у ворот повозку и мужчину в походной одежде. Это был Цзо Линь.

Юй Ци огляделась, убедившись, что никого нет, и быстро подошла, протягивая мешок из промасленной ткани.

Она изящно поклонилась: — Это переписанные сутры. Прошу господина Цзо еще раз поблагодарить господина от имени этой девушки.

Цзо Линь взял мешок из промасленной ткани и улыбнулся: — Госпожа так внимательна. Я обязательно передам это господину.

Затем он добавил: — На самом деле, господин тоже очень беспокоился о госпоже. Услышав, что госпожу принуждает к браку могущественная семья, он несколько дней прилагал усилия и не мог успокоиться.

Услышав его слова, Юй Ци почувствовала что-то необычное.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение