Глава 5 (Часть 1): Копирование сутр

Юй Ци почувствовала, как поток тепла во всем теле замерз. В тот момент, когда ее лоб коснулся плеча мужчины, казалось, даже пульс остановился.

Он был намного выше ее, и когда он так нежно, но крепко обхватил ее за талию, все ее тело слегка наклонилось вперед, и она едва касалась земли кончиками пальцев.

— Вы... — Юй Ци вздрогнула от волнения, белки ее глаз слегка покраснели, и она поспешно и испуганно посмотрела на мужчину перед собой.

Она думала, что снова встретила похотливого человека, но увидела, что цвет глаз мужчины был ясным, как спокойное озеро без ряби.

Чжао Юань слегка опустил голову. Мерцающие влагой губы девушки были совсем рядом, а ее щеки алели румянцем.

Он не обратил внимания на ее настороженность, словно она защищалась от вора. Его длинные пальцы коснулись шелкового пояса на ее талии, и он небрежно сказал: — Пояс наизнанку.

Сказав это, он отнял руку от ее талии, ловко выправил скрытую складку пояса и аккуратно завязал бант на ее спине.

В мерцании свечей его прохладные пальцы скользили только по мягкой ленте ее одежды, не поднимаясь и не опускаясь, без какого-либо намерения перейти черту.

Язык Юй Ци пересох. Поняв, что у него нет таких намерений, она невольно покраснела.

Снова опустив взгляд, она увидела, что намеренно расслабленный пояс был аккуратно поправлен. Поняв, что ее умысел был замечен, она почувствовала еще большее смущение.

Это было странное чувство. Она решительно отказала Ши Чжаоюню, но тут же оказалась в отдельной резиденции с совершенно незнакомым мужчиной, и они были так близко.

С самого знакомства ее отношение к Ши Чжаоюню было скорее зависимостью, чем любовью. Она всегда думала, что если выйдет за него замуж, то получит определенные выгоды, например, место в жизни или богатую и стабильную жизнь... А этот мужчина перед ней вдруг вызвал у нее другое, невыразимое чувство.

Юй Ци тряхнула головой, заставляя себя перестать витать в облаках. В конце концов, они просто случайно встретились, это была лишь одна встреча, и они больше никогда не увидятся. Нет смысла так много думать.

— Большое, большое спасибо вам.

Ее взгляд метался, она изо всех сил старалась сохранить почтительность.

Собственный голос, казалось, дрожал невыносимо.

Чжао Юань позволил ей отстраниться подальше и тихо посмотрел на нее: — Что, очень меня боишься?

С того момента, как они встретились, она все время дрожала. Сначала он думал, что ее напугал Молодой господин, но теперь, похоже, она просто боялась его самого.

Юй Ци отошла на несколько шагов, прежде чем ее состояние немного улучшилось. Она посмотрела на свое плечо — действительно, оно дрожало uncontrollably.

Поэтому ей пришлось неуклюже объяснить: — Я вспомнила, что из-за меня вы навлекли на себя гнев Молодого господина. Я боюсь, что он придет мстить вам, поэтому так сильно испугалась.

Чжао Юань прервал ее твердым голосом: — Он больше не вернется, тебе не нужно бояться.

Эти слова были сказаны легко, но в них звучала холодная уверенность, не терпящая возражений.

Юй Ци на мгновение не могла придумать силы, более могущественной, чем Князь Су, но, видя мрачный двор временного дворца, она подумала, что человек перед ней, должно быть, высокопоставленный чиновник, у которого тоже есть поддержка.

Но что насчет нее? Сегодняшнее спасение от Молодого господина было лишь удачей. Через несколько дней Молодой господин снова явится и будет с удвоенной силой заставлять ее сесть в свадебный паланкин.

Возможно, из-за сегодняшней неудачи он будет еще более разгневан и станет причинять ей неприятности.

К тому времени... Сердце Юй Ци было в смятении, она не знала, что делать.

Солнце постепенно садилось. Она тайком наблюдала за медленно угасающим светом снаружи, не зная, когда этот человек отправит ее обратно.

Она опустила веки и уставилась на то, как он пишет. Прошло довольно много времени. Возможно, ему надоело, что она смотрит, и он небрежно спросил: — Умеешь писать?

Юй Ци почувствовала себя немного виноватой: — Умею, но пишу некрасиво.

Старшая и третья дочери в поместье были от Главной госпожи и с детства посещали женскую школу.

Она же была дочерью наложницы, и ее мать не нравилась Главной госпоже. Ее всегда использовали как полуслужанку и не разрешали учиться.

Те небольшие знания, что у нее были, она получила, подслушивая из-за угла, когда носила еду старшей и третьей дочерям.

Он небрежно спросил: — Действительно умеешь или притворяешься? — Сказав это, он взял со стола стопку золотой бумаги и сутры и протянул ей. — Если хочешь отблагодарить, перепиши эти сутры и принеси через три дня. Сегодня уже поздно, сначала отправлю тебя домой.

Юй Ци только и ждала, когда он скажет, что отправит ее обратно. Услышав это, она слегка обрадовалась. Переписывание сутр было пустяком.

Она получила от него великую милость, поэтому должна была приложить все усилия, чтобы выполнить такую просьбу.

— Не знаю, где мне передать вам сутры через три дня?

Когда она приехала, ее разум был в смятении, она совсем не запомнила дорогу и не сможет найти эту отдельную резиденцию.

Чжао Юань задумался на мгновение: — Просто жди. Я пришлю за ними человека.

Услышав это, Юй Ци поняла, что он знает, где находится резиденция Юй.

Тут же она взяла сутры и бумагу Сюань, готовясь попрощаться. Уходя, она вспомнила, что после сегодняшней встречи они больше не увидятся, и ей следовало бы еще раз глубоко поблагодарить его.

Однако словесную благодарность она уже выразила, и повторять ее сейчас было бы излишне. Поэтому она решила подготовить несколько ценных подарков, когда будет отправлять сутры через три дня, и передать их через его слуг. Это тоже будет своего рода благодарностью за сегодняшнюю милость.

Отвез ее обратно все тот же молодой господин по имени Цзо Линь. Цзо Линь довез ее до улицы, где находилась резиденция Графа Цзинъаня Юй, остановился на расстоянии полу ли и сказал: — Мой господин приказал, что в доме госпожи строгие правила, и везти дальше, вероятно, будет неудобно. Я довезу госпожу досюда.

Юй Ци вышла из кареты, немного поколебалась и все же спросила еще раз.

— ...Не могли бы вы назвать имя господина?

Он спас меня, и если я даже не узнаю его имени, боюсь, матушка в поместье будет ругать меня.

Князь Су был мстителен за малейшее оскорбление, и его методы мести были поистине злобными.

Не зная личности этого человека, она не могла успокоиться.

Цзо Линь понял ее мысли: — Мой господин носит фамилию Чжао. Госпожа, не волнуйтесь. Раз мой господин сказал вам не беспокоиться, значит, не нужно беспокоиться.

Что касается имени моего господина, то я занимаю низкое положение и не смею его разглашать.

Сказав это, он слегка поклонился Юй Ци, сел на лошадь и уехал.

Юй Ци стояла на месте, задумчиво размышляя: Чжао — это императорская фамилия.

Как она и предполагала, этот человек был членом императорской семьи.

В сумерках повеяло холодом. Поздняя осенняя заря на фоне холодного лунного сияния имела лишь тусклый серый оттенок.

Юй Ци только что вошла в главные ворота резиденции, как тут же следом Лу Юэ была отправлена обратно из Храма Ханьшань человеком, посланным Цзо Линем.

Юй Ци беспокоилась о том, что Молодой господин ущипнул Лу Юэ за затылок. Она поспешно проверила ее волосы и действительно нащупала мягкий участок кожи, который, казалось, опух.

Одежда Лу Юэ была в беспорядке. Пережив такое несчастье, она была очень расстроена, но когда Юй Ци так суетливо ее потрогала, слезы сменились смехом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение