◎我潔身自好,從來沒有過女伴。
◎ 時薇是美的。
從上次那個不歡而散的相親上,謝樾就清楚地認識到了這點。
特別是今日,時薇的狀态比上次還要好,臉上不見一點頹廢。
眼角帶點紅,顯得尤其妩媚。
她狹長的鳳眸朝他看來,嘴角微微勾起,“還是不必了。
”
Ши Вэй прекрасна.
Се Юэ ясно осознал это еще на том злополучном свидании.
Особенно сегодня. Ши Вэй выглядела лучше, чем в прошлый раз, и на её лице не было ни капли упадничества.
Красные уголки глаз придавали ей обольстительности.
Она посмотрела на него своими узкими фениксовыми очами и слегка приподняла уголки губ:
— Всё же не стоит.
聞言,謝樾是真的不解。
“為什麽?
” 圈裏人都知道,時薇在時氏虧了筆巨額,時總還特意瞞着不讓外人知道時薇虧了多少。
但大家該知道的都知道了,時薇是沒有可能繼續在時氏待下去了。
那百分之二十的股權對他極為重要,如果時薇願意,他讓時薇進入謝氏,貼點錢給時薇玩也未嘗不可。
Услышав это, Се Юэ искренне не понял.
— Почему?
Все в округе знали, что Ши Вэй потеряла огромную сумму в «Семье Ши», и Ши Циго специально скрывал от посторонних, сколько именно она потеряла.
Но всем и так известно, что Ши Вэй больше не сможет оставаться в «Семье Ши».
Эти двадцать процентов акций были для него чрезвычайно важны, и, если бы Ши Вэй захотела, он бы позволил ей войти в «Компанию Се» и даже выделил немного денег, чтобы она развлеклась.
時薇笑得意味不明:“謝先生怎麽就能知道,我不能說服時總,讓我不結婚也能得到這些?
” 看來時薇是不死心了。
謝樾颔首:“時小姐可以去嘗試一下,如果不成,希望時小姐能考慮一下我,我只要謝氏的股權。
” 時薇頭也不擡:“好哦,會考慮的,再不濟,還有備選。
” 謝樾:?
謝樾當真了,他将自己和時總挑選的那些人認真比對了一番。
然後得出結論,如果時薇真的要結婚,他還是最有優勢的。
他年少有為,現在還抓着謝氏,足以保障時薇的生活。
雖然其他幾人也很優秀, 但最最主要的是,他潔身自好,從來沒有過女伴,而其他人都或多或少談過戀愛。
Ши Вэй улыбнулась с непонятным значением:
— С чего вы взяли, что я не смогу убедить Ши Циго получить всё это и без замужества?
Похоже, Ши Вэй не собиралась сдаваться.
Се Юэ кивнул:
— Ши小姐, вы можете попытаться, но если не получится, надеюсь, вы рассмотрите меня. Мне нужны только акции «Компании Се».
Ши Вэй, не поднимая головы, ответила:
— Хорошо, я подумаю. В худшем случае есть запасные варианты.
Се Юэ?
Се Юэ воспринял это всерьёз и тщательно сравнил себя с теми, кого выбрал Ши Циго.
А затем пришел к выводу, что, если Ши Вэй действительно хочет выйти замуж, у него все равно больше всего преимуществ.
Он молод и перспективен, и сейчас контролирует «Компанию Се», чего вполне достаточно, чтобы обеспечить жизнь Ши Вэй.
Хотя остальные тоже хороши,
Но самое главное — он блюдёт честь и никогда не был ни с кем, а у остальных так или иначе был опыт отношений.
于是,謝樾也就這麽說道:“我比他們好,我潔身自好,從來沒有過女伴。
” 嗯?
這意思,是她理解的那意思嗎?
時薇吃着東西的動作一頓,她終于擡眸去看對面。
謝樾繃着一張面無表情的臉,似乎根本沒意識到自己說了什麽話。
她欲言又止,不是,這位原文男主,雖然确實是一直單身,而且跟那些有所建樹的人相比也确實年輕一點,因此才能打敗一衆男配上位成為男主。
但是,謝樾也快三十了吧?
你這麽跟她說,一個快三十的男人跟一個女人說自己從來沒有過女伴,并且從來沒有和女人談過戀愛。
她有點懷疑,這男主真的不是同性戀嗎?
或者……那啥啥障礙?
時薇恍惚應道:“……好。
” 謝樾滿意了。
Поэтому Се Юэ и сказал:
— Я лучше их. Я блюду честь и никогда не был ни с кем.
Эм?
Это значит то, что она подумала?
Ши Вэй перестала жевать и, наконец, подняла глаза, чтобы посмотреть на собеседника.
Лицо Се Юэ было напряженным и бесстрастным, и, казалось, он совершенно не осознавал, что сказал.
Она запнулась. Нет, этот главный герой, конечно, всегда был одинок, и он действительно немного моложе, чем те, кто чего-то достиг, поэтому смог победить всех этих второстепенных персонажей и стать главным героем.
Но Се Юэ почти тридцать, верно?
Как он может говорить такое ей? Почти тридцатилетний мужчина говорит женщине, что никогда ни с кем не был и никогда не встречался с женщинами.
У нее появилось подозрение, что главный герой, возможно, гей?
Или… какие-то проблемы с этим самым?
Ши Вэй рассеянно ответила:
— …Хорошо.
Се Юэ остался доволен.
時薇帶着一腔一言難盡的心情回了家。
通過大門的時候,保安适時地跟時薇說:“時小姐,時先生剛剛回來了。
” 時薇意外:“嗯?
” 不是說兩天後才回來嗎?
居然提前了?
這是她第一次見時啓國。
她懷着些許複雜情緒,一進屋,就看到時啓國已經坐在了大廳。
坐的位置都和她當時第一次見到時祈時一樣。
時祈和他長得很像,只是他的面容更加嚴肅和衰老一些,頭上有幾縷白發。
時薇踏進去,張張口就想喊時總,想到昨晚的微信,又及時停住了。
倒是時啓國先發現了她,他側目:“去哪了?
” 一如往常嚴肅冷厲的聲音。
也怪不得原主一直以為時啓國不喜歡她。
Ши Вэй вернулась домой с невыразимым словами настроением.
Проходя через ворота, охранник своевременно сказал Ши Вэй:
— Госпожа Ши, господин Ши только что вернулся.
Ши Вэй удивилась:
— Да?
Разве он не говорил, что вернется через два дня?
Неужели он приехал раньше?
Это была ее первая встреча с Ши Циго.
Смешанные чувства переполняли её. Войдя в дом, она увидела Ши Циго, сидящего в холле.
Он сидел в том же месте, что и тогда, когда она впервые увидела Ши Ци.
Они были очень похожи, но его лицо было более суровым и старым, с несколькими седыми волосами.
Ши Вэй вошла и, открыв рот, собиралась назвать его Ши Цзун, но вовремя остановилась, вспомнив вчерашний WeChat.
Ши Циго заметил ее первым и, повернув голову, спросил:
— Где была?
Как всегда, строгий и резкий тон.
Неудивительно, что прежняя хозяйка тела всегда думала, что Ши Циго не любит ее.
時薇走過去坐下:“和謝樾吃飯去了。
” 聞言,時啓國有些驚訝:“我以為你不喜歡謝樾。
” 所以他也不再考慮謝樾。
時薇毫不在意地點頭:“對啊,其他人我也不喜歡。
” 都沒差別。
時啓國若有所思。
大廳一度陷入沉默的牢籠。
直到時薇猶豫地問道:“聽說,我結婚後你要給我謝氏的股權?
” 時啓國警惕:“誰說的?
” 他不是都交代了不許跟時薇說?
時薇愣住:原來這還是保密的?
她也沒出賣謝樾,只說道:“聽說的。
” 時啓國不為所動:“是不是謝樾跟你說的?
” 時薇抽抽嘴角,對不住了謝樾,她也不想的。
她有些迷惑:“為什麽一定要我婚後才能給我?
” 時啓國沒說話,只用懷疑的眼光看着時薇。
時薇:?
時啓國沒好氣地道:“要是直接給你,你不通通給敗光了。
” 時薇張嘴就想反駁,又突然想起原文幹的不靠譜的事,語塞:“啊……” 既然時薇都知道了,時啓國也不打算瞞着時薇。
他起身,闊步往書房的方向走去,冷硬地說:“過來吧。
” 時薇眼前一亮,連忙跟在後頭。
Ши Вэй подошла и села:
— Ездила на ужин с Се Юэ.
Услышав это, Ши Циго немного удивился:
— Я думал, тебе не нравится Се Юэ.
Поэтому он больше не рассматривал кандидатуру Се Юэ.
Ши Вэй небрежно кивнула:
— Да, остальные мне тоже не нравятся.
Все одинаковые.
Ши Циго задумался.
В холле воцарилась гнетущая тишина.
Пока Ши Вэй нерешительно не спросила:
— Я слышала, что после моей свадьбы ты собираешься передать мне акции «Компании Се»?
Ши Циго насторожился:
— Кто это сказал?
Разве он не говорил, чтобы никто не рассказывал Ши Вэй?
Ши Вэй замерла: неужели это было секретом?
Она не стала выдавать Се Юэ и просто сказала:
— Я слышала.
Ши Циго остался равнодушным:
— Это Се Юэ тебе сказал?
Уголки губ Ши Вэй дрогнули.
Прости, Се Юэ, она не хотела.
Она немного смутилась:
— Почему ты обязательно должен отдать их мне после свадьбы?
Ши Циго ничего не ответил, лишь посмотрел на Ши Вэй с подозрением.
Ши Вэй?
Ши Циго сказал не в духе:
— Если отдать их тебе прямо сейчас, ты всё растратишь.
Ши Вэй открыла рот, чтобы возразить, но внезапно вспомнила ненадежные поступки прежней хозяйки тела и потеряла дар речи:
— А…
Раз Ши Вэй уже все знала, Ши Циго не собирался ничего скрывать.
Он встал и широким шагом направился в сторону кабинета, сурово сказав:
— Идём.
Глаза Ши Вэй загорелись, и она поспешно последовала за ним.
到了書房,時啓國在保險箱前鼓搗着。
時薇就坐在椅子上,百無聊賴地觀察四周。
時家三人,都擁有自己的書房。
而時啓國的書房,原主很少來,甚至可以說基本沒來過,父女關系格外緊張。
她視線匆匆掃過幾列書架,然後停留在了一個最靠近書桌的架子上。
《育兒寶典》 《如何跟叛逆的子女交流?
》 《怎麽平衡兒女間的關系》 …… 時啓國應該經常翻閱這些書, 有些書頁都被翻得破舊了。
她走前去,随意抽取一本,胡亂翻了翻。
裏面還認認真真地記有筆記。
字跡端端正正,就和他這個人一樣,一板一眼。
時薇突然就知道為什麽時啓國會最看好謝樾了, 謝樾和時啓國很像。
不是外表的相像,是性格上的,都是一模一樣的不茍言笑、循規蹈矩。
時薇只想嘆氣,為什麽時啓國會這麽有信心。
連他自己都不能和原主很好相處,他怎麽會認為湊合原主和謝樾在一起會很合适。
也難怪原文中,時薇和謝樾之間的矛盾會越來越大。
В кабинете Ши Циго возился у сейфа.
Ши Вэй сидела на стуле и, от нечего делать, осматривалась.
У всех троих членов «Семьи Ши» были свои кабинеты.
Прежняя хозяйка тела редко приходила в кабинет Ши Циго, можно сказать, что почти никогда не приходила. У них были очень напряженные отношения.
Она быстро взглянула на несколько книжных полок, а затем остановила взгляд на полке, расположенной ближе всего к столу.
«Справочник для родителей».
«Как общаться с мятежными детьми?»
«Как сбалансировать отношения между детьми».
…
Ши Циго, должно быть, часто читал эти книги.
Некоторые страницы были зачитаны до дыр.
Она подошла, наугад вытащила одну книгу и небрежно перелистала ее.
Внутри были аккуратно сделаны заметки.
Почерк был ровным и правильным, как и он сам, строгий и педантичный.
Ши Вэй вдруг поняла, почему Ши Циго так хорошо отзывался о Се Юэ.
Се Юэ и Ши Циго были очень похожи.
Не внешне, а по характеру — одинаково серьезные и законопослушные.
Ши Вэй хотелось только вздохнуть, почему Ши Циго был так уверен.
Даже он сам не мог хорошо ладить с прежней хозяйкой тела, как он мог думать, что женить ее на Се Юэ будет уместно.
Неудивительно, что в оригинале противоречия между Ши Вэй и Се Юэ становились все больше и больше.
那邊,時啓國鼓搗鼓搗,終于從保險箱裏拿出了一份文件袋。
他回頭,恰好看到時薇手上拿着的那本書。
時啓國尴尬地咳嗽兩聲,依然泰然自若地說:“時薇,過來。
” 聽到這話,時薇只能将書放回原位。
她走過去時啓國旁邊,從他手中接過文件袋,一一取出文件看了起來。
都是經過律師公證的協議。
時啓國說的分家是真的。
他所擁有的,他能支配的,他都公公正正地平分了一半。
甚至有些地方明顯對時薇有所偏頗,比如謝家那些股權。
時薇拿着文件,格外沉默。
時啓國硬邦邦地開口:“行了,別想這麽多,這些東西,你都要先結婚才能擁有。
” 時薇柔和地笑笑:“您怎麽知道,我結婚的對象就是好的?
” “所以我給你選好了,我讓秘書發給你的那幾個,雖說可能有些不大的毛病,但是總是有些責任心的,你放心。
” 再不行,他和時祈也能夠護着她。
但是這句話,他沒說出口。
Тем временем Ши Циго покопался и, наконец, достал из сейфа папку с документами.
Он обернулся и как раз увидел книгу в руках Ши Вэй.
Ши Циго смущенно кашлянул и, сохраняя невозмутимый вид, сказал:
— Ши Вэй, иди сюда.
Услышав это, Ши Вэй пришлось вернуть книгу на место.
Она подошла к Ши Циго, взяла из его рук папку с документами и принялась по очереди их рассматривать.
Все это были соглашения, заверенные нотариусом.
Раздел имущества, о котором говорил Ши Циго, был правдой.
Все, чем он владел и чем мог распоряжаться, он справедливо разделил пополам.
В некоторых местах явно отдавалось предпочтение Ши Вэй, например, в отношении акций «Семьи Се».
Ши Вэй держала документы и молчала.
Ши Циго сухо сказал:
— Ладно, не думай об этом. Все это ты получишь только после свадьбы.
Ши Вэй мягко улыбнулась:
— Откуда вам знать, что мой избранник будет хорошим?
— Поэтому я выбрал тебе хороших. Те, кого я попросил секретаря прислать тебе, хоть и могут иметь небольшие недостатки, но всегда ответственны. Можешь не беспокоиться.
В крайнем случае, они с Ши Ци тоже смогут защитить ее.
Но он не произнес этих слов вслух.
時薇把文件放回文件袋裏,果然是老一輩的思想,一心認為結婚才能讓人成長。
她點點頭:“一定要從中選一個嗎?
” 不知道時啓國是不是誤會了什麽,他猶豫了會兒,才說道:“你也可以都先相處着。
” 清楚時啓國誤會什麽的時薇抽抽嘴角:……不了,無福消受。
她略微無語地補充道:“除他們之外的其他人。
” 時啓國沉思:“要給我考察過才行。
” 時薇将文件袋推回給時啓國:“好哦。
” 知道了這些,時薇心中好歹有了底。
她禮貌地告別時啓國,離開了時啓國的書房。
Ши Вэй положила документы обратно в папку. Как и ожидалось, у старшего поколения были такие взгляды: они считали, что только брак может заставить человека расти.
Она кивнула:
— Обязательно выбирать одного из них?
Ши Циго, должно быть, что-то не так понял, потому что немного поколебался, прежде чем сказать:
— Ты можешь сначала со всеми повстречаться.
Ши Вэй, поняв, что Ши Циго имел в виду, дернула уголком губ:
— …Нет, я не достойна такого.
Она слегка потерянно добавила:
— Кроме них.
Ши Циго задумался:
— Тогда нужно, чтобы я их проверил.
Ши Вэй вернула папку с документами Ши Циго:
— Хорошо.
Узнав это, Ши Вэй, по крайней мере, обрела уверенность.
Она вежливо попрощалась с Ши Циго и покинула его кабинет.
回到卧室,卸妝沐浴後,時薇躺在床上,雙眸微眯,探究地看着手機。
是蘇蘊和發過來的微信。
“時小姐,晚安。
” 如果說謝樾還有可能因為謝氏來接近她,那蘇蘊和呢?
蘇家也不差,他不像是會為錢財而動心的人。
原文中,蘇蘊和在學校期間就對林意卿情根深種了。
她想了想,開玩笑地問道:“你也想要謝氏的股權?
” 那邊沒有回複,很快打了個微信電話過來。
“時小姐知道了?
” 時薇嗯了聲。
蘇蘊和低笑:“沒辦法,錢財動人心,況且時小姐又那麽美麗。
” 時薇:……一堆廢話。
剛好,此時秦思思也來電話了。
她果斷挂掉了蘇蘊和。
電話一接通,秦思思興奮的聲音就在耳邊響起。
“時薇時薇,過陣子薛家老爺子的祝壽大宴你要去嗎?
” 時薇:?
“一個宴會,你那麽興奮幹嘛?
” 秦思思接着說:“就……謝樾要去啊,而且薛家女兒不是在混娛樂圈嘛,聽說她還邀請了好多帥哥。
” “你去嗎?
去嗎?
” 時薇眯起眼:“去。
” 與其選一堆男主男配,不如她自己找個和女主沒感情戲的、又有良心的小年輕。
Вернувшись в спальню, сняв макияж и приняв ванну, Ши Вэй лежала в кровати, слегка прищурив глаза и с любопытством глядя в телефон.
Это было сообщение от Су Юньхэ.
— Госпожа Ши, спокойной ночи.
Если Се Юэ еще мог приблизиться к ней из-за «Компании Се», то как насчет Су Юньхэ?
«Семья Су» тоже была не бедной, и он не казался человеком, который бы соблазнился деньгами.
В оригинале Су Юньхэ еще в школе сильно влюбился в Линь Ицин.
Она подумала и шутливо спросила:
— Ты тоже хочешь акции «Компании Се»?
Ответа не последовало, но вскоре поступил звонок в WeChat.
— Госпожа Ши узнала?
Ши Вэй промычала в ответ.
Су Юньхэ тихо рассмеялся:
— Ничего не поделаешь, деньги правят миром, к тому же госпожа Ши так красива.
Ши Вэй:… Куча бессмысленных слов.
Как раз в это время позвонила Цинь Сысы.
Она решительно сбросила звонок от Су Юньхэ.
Как только она ответила на звонок, в ушах раздался взволнованный голос Цинь Сысы.
— Ши Вэй, Ши Вэй, ты собираешься на банкет по случаю дня рождения старого господина Сюэ через несколько дней?
Ши Вэй?
— Что ты так взволнована из-за какого-то банкета?
Цинь Сысы продолжила:
— Просто… Се Юэ тоже пойдет, и дочь «Семьи Сюэ» тусуется в индустрии развлечений, говорят, она пригласила много красавчиков.
— Ты пойдешь? Пойдешь?
Ши Вэй прищурилась:
— Пойду.
Вместо того чтобы выбирать из кучи главных и второстепенных героев, она лучше сама найдет себе честного молодого человека, у которого не будет романтических отношений с главной героиней.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|