Глава 2 (Часть 1)

◎Мистер Се, вы обязательно встретите настоящую любовь.◎

Ши Ци не ответил, а Линь Ицин не знала, как отреагировать.

В воздухе повисла неловкая тишина.

Из троих присутствующих один был сосредоточен на еде, другой невозмутимо достал телефон и занимался делами, и только Линь Ицин сидела между ними в растерянности.

В итоге кусок торта перед Ши Ци так и остался нетронутым, а две клубнички на нем стояли целехонькие.

«Кто ест, тот и должен, кто берет, тот и обязан».

Ши Вэй вежливо поблагодарила Линь Ицин: — Ассистентка Линь, спасибо за торт.

Линь Ицин с облегчением ответила: — Ничего-ничего, главное, чтобы вам, госпожа Ши, понравилось.

Ши Вэй встала: — Слишком сладко, если будет немного преснее, вкус станет лучше.

— Хорошо, хорошо, — Линь Ицин торопливо закивала.

Перед уходом Ши Вэй снова взглянула на Ши Ци. Линь Ицин неловко убирала со стола, а он все так же спокойно сидел, не проявляя ни малейшего желания притронуться к торту.

Ши Вэй: ?

Ши Ци сидел в гостиной посреди ночи, и, судя по всему, уже довольно долго. Разве не для того, чтобы попробовать стряпню главной героини?

Почему же сейчас он так не дает ей лица?

Неужели дело действительно в клубнике?

Неужели она угадала?

Он ждал оригинальную владелицу тела?

Но, пролистав воспоминания оригинальной владелицы тела, Ши Вэй увидела, что с самого детства Ши Ци относился к ней с таким же безразличием, как к придорожной траве. Ши Вэй безразлично отказалась от дальнейших размышлений.

Пусть думает что хочет, ей сейчас хотелось только отдохнуть.

Ши Вэй по памяти нашла комнату оригинальной владелицы тела.

Открыв дверь, она немного опешила.

Это был небольшой сьют, оформленный в теплых тонах, что немного выбивалось из общего легкого роскошного стиля виллы. Различные мелкие детали дизайна идеально соответствовали ее эстетике.

Будто дом ее мечты из головы был скопирован сюда.

Ши Вэй закрыла дверь и с головной болью потерла лоб.

Она небрежно бросила сумку на диван, вошла в ванную и, уставившись в зеркало, нахмурилась.

Еще в машине, через окно, она это заметила.

Оригинальная владелица тела была очень похожа на нее.

Тонкие брови в сочетании с изящными глазами феникса, которые в опущенном состоянии всегда создавали ощущение небрежности. Высокая переносица, с очками без диоптрий выглядела бы очень красиво.

Ши Вэй вытянула свои длинные пальцы и легонько погладила маленький подбородок.

Похожа, слишком похожа.

Она достала влажную салфетку для снятия макияжа и аккуратно протерла губы.

Почувствовав, что достаточно, Ши Вэй небрежно выбросила салфетку с отпечатками.

Она спешила снять макияж с лица, лишь мельком взглянув.

Ярко-красный, и до снятия он совсем не выглядел неуместным на этом лице.

Когда в дверь комнаты постучали, Ши Вэй как раз закончила снимать макияж и даже умылась.

Ши Вэй приблизилась к зеркалу, поворачивая голову влево и вправо, внимательно осматриваясь.

Маленькие капельки воды стекали по изящным щекам. Это лицо, даже без макияжа, было великолепным.

И стало еще больше похоже на ее собственное.

Она удовлетворенно достала бумажную салфетку и, вытирая лицо, направилась к двери.

Открыла дверь.

— Госпожа Ши, это свежая клубника, только что привезли домой.

Домработница стояла у двери с корзинкой свежей клубники.

Ши Вэй взяла ее. Даже не принюхиваясь специально, свежий аромат клубники витал в воздухе.

Увидев, что Ши Вэй взяла корзинку, домработница повернулась, собираясь уйти.

Ши Вэй с интересом спросила: — Тетушка, это Ши Ци велел вам принести?

Тетушка остановилась, опешив, и спросила: — Да, госпожа Ши, вам что-то еще нужно?

Раньше она всегда приносила Ши Вэй вещи, иногда по поручению Ши Ци, иногда по поручению президента Ши, но Ши Вэй никогда не спрашивала.

Ши Вэй покачала головой.

После ухода тетушки она закрыла дверь, пересыпала клубнику в контейнер для хранения свежих продуктов и поставила его в холодильник в маленькой гостиной сьюта.

Дверца холодильника была распахнута. Ши Вэй некоторое время задумчиво смотрела на полный холодильник фруктов и закусок.

Независимо от того, что она видела в романе до своего перемещения, или от воспоминаний оригинальной владелицы тела, Ши Ци всегда относился к Ши Вэй с безразличием. Как бы Ши Вэй ни бушевала, Ши Ци всегда оставался равнодушным.

Чем больше Ши Ци был равнодушен, тем сильнее Ши Вэй злилась и обижалась, тем больше не подчинялась Ши Ци, и тем напряженнее становились отношения в семье.

Так продолжалось до тех пор, пока Ши Ци не развернул бурную деятельность в компании и не завоевал доверие совета директоров.

Ши Вэй, студентка-художница, вдруг тоже стала настаивать на работе в компании, как Ши Ци, чтобы конкурировать с ним.

Но…

Возможно, со стороны виднее.

Холодный воздух ударил в лицо. Ши Вэй пришла в себя, слегка пошевелила запястьем и закрыла дверцу холодильника.

Он помнил предпочтения Ши Вэй и велел тетушке специально принести клубнику.

Этот дом, возможно, не такой равнодушный, как было описано в оригинальном романе и как представляла себе оригинальная владелица тела.

Ши Вэй расслабленно легла на диван.

Сумка, которую она бросила на диван сразу после входа, завибрировала. Телефон?

Ши Вэй без особого энтузиазма потянулась к сумке и достала из нее непрерывно вибрирующий телефон.

Звонил номер без имени в контактах.

Она не встала, продолжая лежать, и лениво нажала кнопку ответа: — Алло?

В трубке раздался серьезный голос: — Госпожа Ши, здравствуйте, меня зовут Чэнь, я секретарь господина Се. Брачный договор уже составлен, когда вам будет удобно его подписать?

Ши Вэй причмокнула. Брачный договор, вот это да, вот он, брак богачей?

Она с любопытством спросила: — Господин Се уже подписал?

— Да, господин Се сказал, чтобы я связался с вами для подписания сразу после сегодняшнего вечера.

У Ши Вэй наконец появился некоторый интерес: — А он вам не сказал, что наши переговоры провалились?

Секретарь Чэнь: — А, а?

Затем на другом конце провода наступила секундная тишина.

Ши Вэй не стала вешать трубку. Она поднесла телефон к глазам, включила громкую связь, вышла из интерфейса вызова и с энтузиазмом открыла WeChat, пытаясь разобраться в социальных связях оригинальной владелицы тела.

Вскоре раздался неловкий голос секретаря Чэня: — Госпожа Ши, простите, что побеспокоил вас, я еще раз уточню у господина Се.

Ши Вэй безразлично ответила: — Хорошо, идите.

Будучи до перемещения таким же работягой, она не испытывала желания создавать трудности секретарю Чэню.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение