Глава 8 (Часть 1)

08

Азазель, как сказал Люцифер, потащил меня в небо, не дожидаясь окончания банкета.

Наконец-то я вернулся на Небеса. Теплый и яркий свет снова озарил мои глаза, согрев мое маленькое сердечко, которое до этого было напугано целой серией угроз.

Мои ноги снова коснулись земли, и я должен был тут же полететь в Симу. Рафаэль, узнав о моем исчезновении, наверняка сильно волновался.

К сожалению, мое любопытство взяло верх над разумом.

Я поспешно схватил Азазеля, который собирался улететь. Казалось, ему не нравилось, когда я его касаюсь, и в тот момент, когда я схватил его, он оттолкнул мою руку.

— Что такое? Брат, почему у тебя такое брезгливое лицо? Сколько я тебе должен? Лучше бы ты оставался бесстрастным.

— Что такое Плод Бездны? — Я снова крепко схватил его развевающийся в воздухе подол одежды.

— Без комментариев. — Кто знал, что этот парень все еще не хочет смотреть мне в глаза? Он взмахнул своими шестью огромными черными крыльями, просто сбив меня на землю, и улетел по пути, которым пришел.

— Азазель! Я поспешно побежал за ним, продолжая кричать. Врата Небес находились на некотором расстоянии от Красного моря, но в этот момент без причины подул легкий ветерок. Мои золотисто-песочные длинные волосы развевались на ветру, делая мою и без того хрупкую фигуру еще более худой.

— Что ты... — Чернокрылый шестикрылый падший ангел, наконец, не выдержал моих криков, повернул голову, чтобы бросить в меня заклинание, но замер в момент поворота.

Под Вратами Небес золотые волосы девушки развевались на ветру. Ее белая мантия, достающая до земли, казалась еще более священной в свете святого сияния.

Она торопливо бежала, что-то крича.

Совсем как Эванджелин тогда, ее чистый голос тихо звал его по имени, улыбаясь ему.

— Азазель.

— Азазель! Юноша непрерывно махал ему рукой, и Азазель вырвался из потока воспоминаний.

Человек перед ним не был Святой Девой. Святая Дева была такой благородной и милосердной. Этот жизнерадостный слабак определенно не был Святой Девой Эванджелин, которую он ждал десятки тысяч берду.

Он утешал себя в душе, одновременно возвращаясь к своему обычному бесстрастному выражению лица.

Тем временем я тоже раскрыл свои четырехкрылья и, воспользовавшись его замешательством, приблизился к нему.

— Что такое Плод Бездны? — Я все еще задавал этот вопрос. В конце концов, это касалось моего отца, и как его ребенок, я не мог допустить, чтобы ему причинили вред.

— Хм. — Глядя на мой золотой парик и женское платье, которые я еще не снял, Азазель презрительно осмотрел меня с головы до ног, а затем бесшумно исчез.

— Что такое Плод Бездны, тебе лучше спросить у своего дорогого отца.

Как только Азазель ушел, я снял парик, и мои золотые длинные волосы превратились в темно-золотые короткие. У меня не было сменной одежды, поэтому я решил тайком пробраться домой. Едва я дошел до порога и уже радовался про себя, как сзади раздался знакомый голос.

— Маленький принц? Я остановился в своей крадущейся позе и покорно повернулся, глядя на сереброволосого, зеленоглазого Гриффита.

— Я... ну... поверишь ли, если скажу, что я бесплатно путешествовал по Аду?

— Маленький принц, куда ты ходил? Принц Рафаэль был так зол, что дрался с Принцем Уриэлем три дня. Изумрудные глаза Гриффита сейчас были полны беспокойства. Глядя на него, я тоже не мог оставаться беззаботным. В конце концов, если бы меня не пнул в Ад этот чертов сын, не было бы всех этих проблем.

— Как они начали драться? Отец не такой импульсивный человек, и они дрались целых три дня.

— Рафаэль только что вернулся из Святой Флории несколько дней назад и обнаружил, что ты исчез. Принц заставил всех ангелов ветра искать тебя, и в конце концов узнал, что незаконнорожденный сын Принца Уриэля пнул тебя с Врат Небес. Тогда он в гневе сломал этому сыну одну руку.

— Я понял. Мое спокойное сердце снова наполнилось тревогой. Я поспешно переоделся в свою повседневную одежду, спрятал это вызывающее платье в шкаф, а затем поспешно расправил крылья и полетел в центр города Сима.

У отца на Седьмых Небесах и так было немного друзей. Его взгляд всегда был прикован к Меданзо. На этот раз, сломав руку этому сыну, они, можно сказать, завязали конфликт.

Гриффит смотрел на маленького принца, который повернулся и полетел в небо, и чувствовал, что что-то не так. Он потрогал подбородок и только тогда заметил, что маленький принц вернулся в женской одежде.

Что происходит?

Неужели у маленького принца особые пристрастия?

Я, находящийся высоко в небе: — Апчхи!

Когда я добрался до центрального парка Симы, вокруг уже были сплошные руины.

Все ангелы Симы стояли в десяти метрах, образовав большой круг, и смотрели, как два архангела обмениваются ударами в небе, проявляя единодушное сильное любопытство.

Даже статуя Вице-правителя Хании, которая была разнесена магией в обломки, уже лишилась головы и тела.

Уриэль непрерывно выпускал молнии правой рукой, обрушивая их на противника, но тот легко рассеивал их, подняв руку и вызвав порыв ветра.

— Рафаэль, до каких пор ты собираешься со мной сражаться? Уриэль презрительно смотрел на противника. Сильный ветер развевал его золотые длинные волосы. Его бледное лицо стало белее бумаги от тревоги и гнева.

— Ты так разрушил статую Хании, думаешь, Меданзо простит тебя? Уриэль холодно усмехнулся. Он уже давно знал характер противника. Меданзо был слабым местом Рафаэля, и это был факт, известный всему Небесному Царству.

Конечно, как только он сказал это, лицо противника стало еще бледнее. Он сжал губы, и голос его, казалось, выдавливался из горла.

— Статую можно восстановить, а ты можешь вернуть мне моего ребенка?

— Я сказал, я не знаю, где этот... — Уриэль поднял обе руки. Это было прелюдия к чтению заклинания великой магии. Он дрался с Рафаэлем три дня и больше не хотел тянуть. Этот слабый ангел ветра всегда следовал за Меданзо, как хвостик. Противник не любил его, но он становился только упорнее, следуя за Меданзо целых три тысячи берду, но получая лишь больше насмешек и презрительных взглядов.

Уриэль был гордым человеком и больше всего презирал таких, кто себя не ценит. Воспользовавшись истощением магических сил противника, он хотел хорошенько его проучить. Без поддержки ангелов ветра, возглавляемых Рафаэлем, его соперничество с Михаилом и Меданзо стало бы более сильным.

— Кого ты назвал...? Повтори еще раз? Очевидно, слова Уриэля задели его. Его бледное лицо покраснело от гнева. Рафаэль тоже начал читать заклинание великой магии, надеясь, что его последний удар, прежде чем силы иссякнут, отправит Уриэля в постель на несколько берду.

Свет магии на его руках становился все ярче, но его прервал маленький ангел, летящий издалека.

— Отец! Увидев отца с целыми руками и ногами, мое висевшее на волоске сердце наконец успокоилось. После трех дней боев у отца осталось совсем немного магических сил, и я очень боялся, что Уриэль разнесет его в прах.

— Кабис! Увидев меня, отец тут же опустил несформированное заклинание, мгновенно переместился ко мне и обнял меня.

— Ты в порядке... Кабис, куда ты ходил? Отец очень волновался за тебя. В голосе за моей спиной слышались нотки сдавленного голоса. Я мог представить себе покрасневшие глаза отца и печаль, которую он сдерживал, чтобы не заплакать.

— Прости, Отец... За то, что заставил тебя волноваться.

Отец, ты всегда такой. Даже когда тебе грустно и ты плачешь, ты не хочешь, чтобы я это видел. Ты всегда хочешь показать мне самую теплую, самую светлую сторону.

Но в этом мире всегда есть тьма. Столкнувшись с тьмой, не сопротивляться равносильно самоуничтожению.

Поэтому я тихонько вырвался из объятий отца. Отец, конечно, уже полностью выбился из сил, даже не мог противостоять силе меня, двухсотлетнего малыша. Я действительно не знаю, что бы случилось, если бы я не пришел вовремя и отец насильно применил бы великую магию.

Я повернулся и посмотрел на Уриэля, который холодно смотрел на нас с противоположной стороны, с легкой холодной усмешкой на губах.

— Принц Уриэль сказал, что я..., а ваш ребенок, который пнул меня с Врат Небес, тогда кто?

— Двухсотлетний малыш смеет говорить со мной здесь? Кто знал, что Уриэль не разозлится от моих слов, а продолжит холодно усмехаться. Он смотрел на меня с крайним презрением, словно на двух муравьев.

— У моего ребенка, по крайней мере, есть мать и отец. Уриэль поправил свой растрепанный воротник, словно говоря о пустяках. — Кабис, ты знаешь, кто твой отец?

— Я не знаю. Я поспешно ответил. — Даже если я сирота, брошенный родителями и усыновленный Рафаэлем, я знаю, как быть достойным ангелом, а не подонком, который калечит своих соплеменников.

— О? Ангел, который отстает по магии и боевым навыкам?

Я был так зол, что хотел обрушить на него заклинание, но бормотал долго, а магия так и не вышла.

Уриэль, глядя на мои действия, на мой смущенный вид, вдруг рассмеялся в голос.

— Мой сын никогда не нападает первым, если только...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение