Глава 19. Организация «Шуйбин», высокомерный Фэйэрдо

— Штаб ВМС Магуо, было уже больше восьми вечера.

— Покинув резиденцию президента, Джек на вертолёте полетел в сторону открытого моря.

— Через полтора часа полёта вертолёт приземлился на небольшом острове под названием Тяньландао, который являлся штаб-квартирой организации «Шуйбин».

— Остров был ярко освещён, а в центральной зоне располагался комплекс вилл.

— Здоровяки, стоявшие на страже снаружи, увидев Джека, почтительно открыли ворота: — Господин командующий, зачем вы приехали? — Джек свирепо посмотрел на охранника, проигнорировал его и направился прямо к самой роскошной вилле.

— Войдя в виллу, он увидел группу злобных мужчин, одетых в разноцветные футболки, которые что-то обсуждали.

— Увидев Джека, все встали.

— Сидевший в центре Фэйэрдо тоже медленно поднялся с улыбкой на лице.

— О, командующий Джек, почему вы не предупредили? Я бы лично вас встретил. — Хм, — Джек недовольно посмотрел на всех и, подтащив стул, сел.

— У вас действительно хватает наглости захватывать грузовое судно Дамин. Вы не боитесь мести императора Дамин?

— Услышав это, Фэйэрдо с пренебрежением сказал: — Командующий Джек, вы слишком беспокоитесь. — Дамин сейчас занята борьбой с Могуо, им точно не до нас. — Джек усмехнулся и посмотрел на Фэйэрдо, как на дурака: — Я смотрю, ты не видишь гроба — не плачешь!

— Ладно, не хочу с вами болтать. Президент Хэтосы приказал вам освободить грузовое судно «Шэньдунь», иначе перед Дамин будет неудобно. — Услышав о необходимости освободить людей, все помрачнели.

— Фэйэрдо тоже был крайне недоволен. Как пират, он больше всего боялся упустить готовую добычу. Товары на «Шэньдуне» стоили пятьсот миллионов долларов, и Фэйэрдо уже считал их своими. А теперь его заставляют отпустить людей, разве это не всё равно, что резать его самого?

— Командующий Джек, вы же знаете, что братья давно не получали прибыли. Сейчас, когда мы наконец-то заработали состояние, нас заставляют всё вернуть. Это не в нашем стиле… — Хм? — Джек нахмурился. — Ты ослушаешься моего приказа?

— Фэйэрдо, ты совсем обнаглел, раз смеешь не слушать меня, командующего ВМС! — Ты просто беззаконник!

— Лицо Фэйэрдо побагровело, он изо всех сил сдерживал эмоции.

— В последние годы, благодаря поддержке военных Магуо, Фэйэрдо смог объединить акваторию Мали и стать крупнейшим пиратским главарем.

— Но именно из-за этого созданная им организация «Шуйбин» постепенно попала под контроль правительства. Мало того, что восемьдесят процентов захваченного имущества нужно было сдавать, так ещё и назначения его подчинённых должны были одобряться Министерством ВМС.

— Это крайне не устраивало Фэйэрдо, привыкшего к свободе. С ростом его силы в последние два года постепенно созревала мысль избавиться от контроля правительства Магуо.

— Фэйэрдо свирепо посмотрел на Джека и, больше не в силах сдерживаться, обругал его:

— Джек!

— Мало того, что вы забираете у нас большую часть богатства, так ещё и указываете нам, что делать! Я говорю тебе, наша организация «Шуйбин» — не марионетка! Мы хотим свободы!

— Мы хотим независимости!

— Верно, хотим свободы, хотим независимости!

— Мы не хотим быть марионетками правительства Магуо!

— Выгнать военных Магуо из организации «Шуйбин»!

— Да, выгнать их!

— Эти слова немедленно вызвали одобрение многих присутствующих главарей.

— Джек, видя, что Фэйэрдо и остальные осмеливаются открыто выступать против военных и правительства, вспыхнул гневом и очень хотел расстрелять этих людей на месте.

— Хорошо, очень хорошо!

— Вы молодцы! — гневно воскликнул Джек и собрался уходить в сопровождении телохранителей.

— Однако, подойдя к входу, он был остановлен группой вооружённых пиратов.

— Фэйэрдо медленно приблизился к Джеку: — Господин командующий, уже поздно, может, останетесь на ночь, а?

— Джек хотел было разозлиться, но внезапно почувствовал холодок за спиной — дуло пистолета упёрлось ему в спину.

— Чувство безопасности Джека мгновенно рухнуло, и страх начал распространяться в его сердце.

— Он и подумать не мог, что Фэйэрдо окажется таким невероятно смелым, что осмелится захватить его, командующего ВМС.

— Ведь именно Джек продвигал Фэйэрдо. Раньше, даже если бы Джек приказал Фэйэрдо есть дерьмо, тот бы не посмел отказаться.

— Именно поэтому Джек совершенно спокойно сел в вертолёт и прилетел всего с несколькими телохранителями.

— Джек всхлипнул и медленно посмотрел на Фэйэрдо. Хотя он и испытывал страх, но всё же изобразил спокойствие и сказал:

— Когда приедет президент Хэтосы, тебе хорошо не будет!

— Хм, — Фэйэрдо холодно усмехнулся, проигнорировал Джека и махнул рукой своим подчинённым, чтобы те увели Джека и посадили под стражу.

— Уведя Джека, Фэйэрдо посмотрел на остальных:

— Братья, у нас больше нет выхода. Сейчас мы можем только захватить заложников и потребовать у Дамин и Магуо выкуп. Когда получим деньги, улетим далеко. — Военные Могуо уже пообещали отправить военный корабль, чтобы забрать нас. Тогда мы заберём деньги и отправимся в Миго, чтобы жить припеваючи. Не думаю, что люди Дамин и Магуо посмеют отправиться в Миго, чтобы схватить нас!

— Услышав это, все радостно засмеялись, представляя себе счастливую жизнь в Миго.

— В глубоководной бухте к востоку от острова Тяньландао «Шэньдунь» стоял в порту.

— Всех, кто был на борту, доставили на остров и посадили в секретную тюрьму. Пираты ящик за ящиком выносили с грузового судна всё, что там было, неважно, ценное или нет.

— Мужчина с азиатской внешностью вышел из виллы Фэйэрдо и в сопровождении многочисленных телохранителей направился к грузовому судну для проверки.

— Увидев его, пираты, стоявшие на страже и переносившие грузы, почтительно крикнули: — Тринадцатый господин!

— Хм… — мужчина с азиатской внешностью, которого называли Тринадцатым господином, кивнул, выразил сочувствие и дал знак продолжать работу.

— Отправив сопровождающих телохранителей, мужчина направился в секретную комнату на грузовом судне.

— Заперев дверь изнутри, мужчина достал зашифрованный военный спутниковый телефон.

— Господин глава отделения, соотечественников с грузового судна захватили и доставили на остров. Мне нужно провести дальнейшее расследование, чтобы узнать их точное местоположение. — Столица Магуо, поместье.

— Мужчина средних лет в костюме, услышав это, приказным тоном сказал: — Император уже издал указ, чтобы наши Цзиньивэй обязательно спасли людей. — Командующий, господин Чжан, тоже отдал приказ. Группа специального назначения уже прибыла в Магуо, не хватает только координат. — Ли Янь, я даю тебе один день, чтобы сообщить мне точное местоположение тюрьмы, понял?

— Ли Янь, услышав, что сам император издал указ, уверенно ответил: — Прошу императора и народ Родины не беспокоиться, я гарантирую выполнение задания!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Организация «Шуйбин», высокомерный Фэйэрдо

Настройки


Сообщение