Порт Чжунган (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Глаза Бай Лэ были лишены блеска, а слова его были холодны, как зимний снег, без малейших эмоций: — Из-за твоих бессмысленных криков мы потратили несколько пуль. Твоя дочь только что пыталась убить тебя, что полностью доказывает, что она — монстр. Мечтать о том, чтобы она снова стала человеком, бессмысленно. Для тебя имеет смысл лишь родить новую дочь.

— Ты! — Капитан судна ударил Бай Лэ кулаком по лицу. Бай Лэ не шелохнулся, механически повторяя: — Выплескивать гнев тоже бессмысленно.

— Псих.

— Я не псих, мой медицинский отчет показывает, что я нормальный человек. — Бай Лэ посмотрел на пылающее рядом поле боя, протянул руку и оглушил Капитана судна, затем поднял дальнобойную винтовку и прицелился в Травяного Червя. После одного раунда боя они обнаружили, что любая ближняя атака, пока не найдено сердце монстра, будет лишь пустой тратой пуль и сил.

— Осторожнее! Отступайте! Он собирается выплюнуть слюну! — крикнула Юэ Фэй.

Травяной Червь извивался, его щупальца, выросшие по всему телу, высоко собрались в клубок, а похожие на присоски отверстия под щупальцами раскрылись, выпуская белую жидкость. Но этот Травяной Червь явно был крупным, но с короткими конечностями, и радиус его плевка составлял всего три метра. В момент плевка его тело стало прозрачным, обнажая ярко-красное сердце. Выделение слюны было для Травяного Червя как способом нанести урон врагу, так и раскрытием собственной слабости.

Чжао Си первой сообразила, что появился шанс. Указательный палец тут же нажал на спусковой крючок, и пуля вылетела, неся смерть. Пуля пронзила тело Травяного Червя, но его мягкое тело тут же начало регенерировать. Чжао Си на мгновение опешила: промахнулась? Нет, сердце сместилось! В этот момент замешательства пуля Бай Лэ снова пролетела мимо. В тот момент, когда прозрачное тело снова стало красным, сердце снова переместилось, и пуля снова проскользнула мимо него. Повреждение сердца заставило Травяного Червя почувствовать угрозу смерти, и, повинуясь инстинкту самосохранения, он заизвивался, размахивая щупальцами, и бросился на них.

— Держитесь на расстоянии пяти метров! — Юэ Фэй отступала, а ее мозг лихорадочно работал. Каждый раз, когда Травяной Червь выплевывал слюну, его прозрачное тело появлялось на пять секунд. — Фан Цзыся, атакуй его вместе со мной, заставь его снова выплюнуть! — приказала Юэ Фэй. — Чжао Си, Бай Лэ! Ваша задача — атаковать его сердце!

На тренировочных тестах в Спецотряде из множества людей только Чжао Си и Бай Лэ получили SSS. Юэ Фэй верила, что они справятся. Фан Цзыся с детства знал, как выводить людей из себя, и это относилось и к инопланетным монстрам. Глядя на этого бесстыдного мальчишку, Травяной Червь окончательно разъярился, и его щупальца вытянулись еще длиннее, чем раньше.

В тот момент, когда прозрачное тело появилось, Бай Лэ первым открыл огонь. Он выпустил пять пуль в разные точки. Чжао Си тут же поняла замысел Бай Лэ: его пули мгновенно перекрыли большую часть пространства, куда могло переместиться сердце. Это сзади! Пуля пронзила сердце.

Бесчисленные щупальца рухнули, Травяной Червь парализованно лежал на земле, его тело начало рассеиваться, теряя жизненную силу. После смерти инопланетные существа всегда рассыпаются на мерцающие частицы, это отторжение Землей неместных форм жизни.

— Линлин! — Капитан судна с трудом пришел в себя, только чтобы обнаружить, что битва окончена, и его дочь уже никогда не вернется.

— Слюна... — Чжао Си посмотрела на белую слюну, покрывавшую землю вокруг Травяного Червя, и хотела предупредить Капитана судна.

— После смерти монстра его слюна теряет всякую силу, — сказал Бай Лэ.

Юэ Фэй подошла и похлопала Чжао Си по плечу: — Отличная работа, у тебя большой потенциал.

— Спасибо. — Чжао Си посмотрела на Капитана судна и спросила: — Что с ним делать?

Глядя на эту знакомую сцену, Юэ Фэй почувствовала боль в сердце и тихо сказала: — Мертвых не вернуть, постарайся смириться как можно скорее.

— Моя жена пожертвовала собой, чтобы защитить Линлин от метеорита, и она была моей единственной семьей! Как я могу смириться? — Капитан судна посмотрел на людей в холодной форме, его глаза покраснели от слез, и он саркастически сказал: — Вы, бессердечные люди, никогда не поймете моей боли от потери семьи.

— Я понимаю, — медленно произнесла Юэ Фэй. — Я понимаю. Потому что я сама когда-то убила свою родную сестру.

В одно мгновение все взгляды обратились к Юэ Фэй. — Во время Сумерек Апокалипсиса она была заражена. Я убила ее своими руками, и перед смертью она все еще сохраняла частичку человеческого сознания. До сих пор я не могу забыть ее последние слова: «Сестра, я так рада, что это сделала ты. Я не хочу превратиться в это отвратительное чудовище и не хочу причинить тебе боль. Если бы я действительно навредила тебе, я бы никогда себя не простила».

Эти печальные, но полные надежды слова медленно прозвучали, словно вызывая отклик у тех, кто пережил подобное. Они передали свое тепло каждому, успокаивая боль в сердцах.

Среди рассеивающихся звездных частиц Юэ Фэй сказала: — Я верю, что твоя дочь и моя сестра испытывали одинаковые чувства. Для людей с добрым сердцем причинение вреда другим — это мучение, а смерть в таком случае становится освобождением.

По мере рассеивания Травяной Червь медленно принимал человеческий облик. Капитан судна хотел прикоснуться к маленькой ручке своей дочери, но никак не мог дотянуться. В забытьи он словно снова услышал нежный голос дочери: — Папа! Папа! Смотри, я нашла гусеницу на подоконнике. Я помню, что гусеницы могут жить только в земле, я хочу отнести ее обратно в парк, и в следующем году она сможет превратиться в бабочку.

Сквозь затуманенные слезами глаза образ маленькой девочки, держащей гусеницу и улыбающейся, становился все более расплывчатым. Эти золотисто-синие мерцающие частицы, словно бабочки, унесли душу его дочери. Среди бабочек расплывчатый образ девочки помахал ему на прощание: — Прощай, папа, я иду к маме.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Порт Чжунган (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение