Глава 9: Наставник (Часть 1)

Глава 9: Наставник

Человек, открывший дверь, молча смотрел на Яо Яо, на его лице не было ни тени эмоций.

Свет из-за двери падал на половину его лица, отбрасывая тень и делая его вид особенно мрачным и загадочным. Высокий рост позволял ему смотреть на Яо Яо сверху вниз, словно нависая над ней, как грозовая туча над городом.

В отличие от добрых учителей, встречавших её ранее, одно его присутствие создавало гнетущую атмосферу.

Яо Яо инстинктивно спрятала руки за спину и, делая вид, что ничего не произошло, отступила на полшага назад, невинно глядя на него с выражением «это не я, я ничего не делала».

Тишина была сегодняшним Кембриджем.

Только сейчас Яо Яо начала испытывать запоздалый страх.

Она не могла отвести взгляд от стоявшего перед ней человека. От напряжения она сжимала руки за спиной и даже начала думать, есть ли в деканате камеры наблюдения.

Если эта запись будет использована как доказательство превышения самообороны или злонамеренного причинения вреда…

Мёртвая тишина заполнила комнату. В тот момент, когда у Яо Яо по спине уже готов был потечь холодный пот, человек вошёл и без колебаний захлопнул дверь.

— Не нервничай. Возможно, тебе ещё нужна некоторая психологическая подготовка.

На его лице медленно появилась едва заметная улыбка, словно он находил ситуацию неожиданно интересной.

— Тебе нужно чётче осознавать свою зону преимущества. Это закрытая комната. Ты — хрупкая и красивая девушка, а на полу лежит молодой мужчина, физически гораздо сильнее тебя. Большинство людей, увидев эту сцену впервые, не подумают, что ты намеренно причинила ему вред.

Яо Яо невольно заслушалась его спокойного, размеренного тона.

— Я искренне признаю твою красоту. На самом деле, с древних времён красота была эффективным оружием, — он сменил тему. — Конечно, при условии, что ты можешь себя защитить.

— Лично я сейчас скорее посоветовал бы тебе выйти на улицу, найти незаметное место и надеть ему мешок на голову. Если ты считаешь, что это слишком грубо и не подходит такой красивой девушке, как ты, я могу приготовить для тебя розовый мешок.

— …

Яо Яо с огромным облегчением выдохнула.

Она посмотрела на лежащего без сознания Хо Эна, затем подняла глаза на невероятно доброго молодого человека перед ней, понимая, насколько эти слова были в её пользу.

Заметив, что настороженность Яо Яо по отношению к нему исчезла, а во взгляде появились признание и доверие, златовласый юноша спокойно заговорил. В его синих, как ультрамарин Кляйна, глазах отразилась её фигура.

— Впервые встречаемся. Позволь представиться, я Мелин, наставник, которого тебе назначил Северный Океан.

Яо Яо: «?»

— Мелин? Какой Мелин? Тот, что из «впереди сливовая роща», или Мерлин из легенд о короле Артуре?

— …Моя фамилия Мэй, имя Лин. Имя действительно взято из идиомы «утолять жажду мыслями о сливах» из «Шишо синьюй». Моя мать, когда была беременна мной, особенно любила есть сливы.

Он вздохнул, казалось, с детства привыкнув к этому вопросу, и объяснил это так же плавно и естественно, как текущая вода.

Иногда доходило до абсурда, и кто-нибудь выкрикивал странные восклицания вроде «Штаны Мерлина!».

— Но сейчас не будем зацикливаться на этих вопросах. Давай разберёмся с местом происшествия…

— Бах!

Мелин не успел договорить, как дверь, которую он только что закрыл, снова распахнулась.

Только что образовавшаяся пара «учитель-ученик» тут же одновременно посмотрела в ту сторону.

Только что обретённое Яо Яо спокойствие снова улетучилось. Она нервно посмотрела на стоявшего в дверях человека, опираясь рукой на стол за спиной, чтобы удержаться на ногах, ослабевших от этого внезапного испуга.

Заведующий Цзян только хотел войти, как увидел лежащего на полу…

Он тоже внезапно замолчал.

Неизвестно почему, но в этой странной ситуации Яо Яо испытала странное чувство отчаяния, вроде «боже, это невероятно, как такая сцена может повториться снова».

Возможно, заведующий Цзян тоже никогда не думал, что его кабинет может стать местом преступления.

Особенно когда в момент открытия двери ему показалось, что он услышал слова, похожие на слова убийцы, собирающегося «замести следы».

Заведующий Цзян без колебаний посмотрел на Мелина.

У Мелина даже хватило времени бросить Яо Яо спокойный взгляд, означавший: «Видишь, я же говорил, подсознательно подозревать будут точно не тебя».

— Он приставал к моей студентке, я немного разобрался с ним. Силу особо не применял, намазать лекарством — и сразу всё пройдёт. Раз уж ты пришёл, помоги мне разобраться с записями с камер наблюдения.

Заведующий Цзян посмотрел на смущённую Яо Яо и кивнул.

Мелин позвал несколько человек, чтобы убрать подозрительные следы в кабинете, затем погрузил Хо Эна на летательный аппарат и отправил в больницу, и только после этого увёл Яо Яо.

Яо Яо шла рядом с ним, всё ещё прокручивая в голове недавние события.

— Каковы впечатления от этого первого урока?

Это был урок?!

Урок социальной практики?!

Яо Яо с удивлением посмотрела на невозмутимого Мелина. Он выглядел довольным, словно был очень удовлетворён своим только что проведённым блестящим уроком.

— Мне кажется… я немного погорячилась, — сказала она после некоторого раздумья и самоанализа.

— Действительно, — без колебаний согласился Мелин. — Ты тогда действовала импульсивно, совершенно не подумав о последствиях, верно?

— …

— Но это не значит, что твой характер — мстить на месте — плох. И я не хочу, чтобы ты стала робкой и нерешительной.

Мелин поднял руку и взъерошил волосы Яо Яо, испортив идеальную причёску, сделанную полностью автоматическим стайлером в её общежитии.

— Просто ты сейчас ещё слишком слаба, чтобы вступать в открытое противостояние с семьёй такого уровня. Красота тоже может стать помехой, привлекая к тебе всякую нечисть.

— Кстати, ты ведь уже встречалась с моей сестрой Мелу? Она преподаёт в Северном Океане. В детстве она тоже часто сталкивалась с подобными проблемами.

Когда Мелин это сказал, Яо Яо поняла, что брат и сестра действительно похожи: оба блондины с голубыми глазами, и оба выглядели очень аристократично, как типичные принц и принцесса из сказки.

Только что она так нервничала, что совершенно не разглядела внешность стоявшего перед ней человека, чувствуя себя так, словно её поймали как преступницу, и она боялась даже дышать.

— Я раньше думала, что Мелу — мой наставник.

— Я тоже считаю, что женщине-преподавателю лучше заниматься со студенткой! — горячо согласился Мелин. — Молодой мужчина-наставник и красивая студентка — это создаёт подозрительные обстоятельства, не очень уместно.

Яо Яо с подозрением посмотрела на него.

Что такое?

Она на мгновение не могла понять, серьёзно этот человек говорит или шутит.

Впрочем, неужели Мелу — это тоже китайское имя?

Она подумала об этом, а затем с недоумением спросила вслух.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Наставник (Часть 1)

Настройки


Сообщение