Глава 9. Спать в отдельных комнатах

Жун Цзинь лишь стоял там, оглядывая комнату. Рядом был маленький диван. Будет ли слишком, если он уснет там?

Но спать с ней в одной постели...

При мысли о том, что ему предстоит спать в одной постели с нелюбимой женщиной долгие дни, он вдруг снова пожалел.

Почему он тогда согласился на этот брак?

Ему следовало найти другой способ решить проблему.

Днем, занятый свадьбой и помня о своих обязанностях мужа, он не чувствовал такого раздражения. Сейчас же его так сильно раздражало, что хотелось только курить.

Жун Цзинь нашел пачку сигарет, достал одну, сел на диван и закурил.

Лин Фэй долго нервничала, но заметив, что он не подходит, постепенно расслабилась.

Однако она сидела к нему спиной и не знала, что он делает, пока не услышала щелчок зажигалки, а затем в воздухе не появился легкий запах дыма. Только тогда она поняла, что он курит.

Она знала, что он чувствует себя подавленным. Ей тоже было не по себе, и она могла лишь молча извиниться перед этим человеком, которого сама же и подставила.

Они оба были погружены в свои мысли, и в комнате царила странная тишина.

Наконец, Жун Цзинь затушил сигарету, встал и направился к большой кровати.

Первая брачная ночь, да еще и в старом доме семьи, он должен был следить за приличиями. В конце концов, он был виноват перед Лин Фэй, и даже если она ему не нравилась, он не мог поступить слишком грубо.

Кровать прогнулась. Лин Фэй почувствовала, как он лег рядом, откинул ее одеяло и забрался под него.

Ее сердце снова забилось сильнее, ладони вспотели от напряжения, и она застыла, не смея пошевелиться.

Но прошло много времени, а рядом не было никакого движения.

Он просто лег рядом, даже не касаясь ее.

Лин Фэй медленно успокоилась, тихонько вздохнув с облегчением.

На следующий день, позавтракав, Жун Цзинь отвез Лин Фэй в свой дом.

Двухэтажная вилла с большим садом и подземным гаражом.

Поскольку это была их новая семейная резиденция, окна и двери были украшены большими красными иероглифами "счастье", комнаты были украшены лентами и воздушными шарами, а главная спальня была вся в красном.

Лин Фэй стояла у двери спальни, вспоминая напряженную и тревожную ночь, проведенную в доме семьи Жун, и снова почувствовала беспокойство.

— Отныне ты будешь спать здесь, — сказал Жун Цзинь, проходя мимо нее и направляясь в соседнюю комнату.

Лин Фэй замерла на несколько секунд, прежде чем понять. Он сказал, что она будет спать в этой комнате. А он?

Будет жить по соседству?

Жун Цзинь уже вошел в комнату, разложил свои вещи, а затем вышел и сказал ей: — У тебя сейчас есть время? Подойди, поговорим.

Ее сердце сжалось, и она немного постояла, прежде чем войти в его комнату.

Планировка была похожа на главную спальню, но немного меньше, и без таких ярких украшений.

Он сидел на диване, указывая на противоположное место, чтобы она села.

Лин Фэй села, взглянув на него.

На его мрачном лице не было лишних эмоций, тонкие губы были слегка сжаты, очень решительно, создавая впечатление человека, который не отступит от своих слов.

Жун Цзинь немного подумал и наконец заговорил.

— В ту ночь... прости! — Он вдруг извинился перед ней, без всякого вступления. Лин Фэй немного опешила, а затем поняла, что он говорит о том, что произошло в доме семьи Лин той ночью.

Но за что извиняться?

Он уже женился на ней.

Неужели он собирается передумать?

— Это был несчастный случай, и я возьму на себя ответственность.

Но... — Он замолчал, и ее сердце снова сжалось.

Ее красивые глаза широко распахнулись, она пристально смотрела на него.

Жун Цзинь быстро взглянул на нее, чувствуя некоторую вину.

Однако он не хотел делать что-то против своей воли из-за вины.

— Поскольку это был несчастный случай, у нас на самом деле нет эмоциональной основы.

В браке без эмоциональной основы это болезненно для обеих сторон.

Ты понимаешь?

Лин Фэй моргнула, не совсем понимая, что он хочет сказать.

Но эту фразу она поняла очень хорошо, потому что сама так думала.

Без эмоциональной основы быть вместе действительно больно, но у нее не было выбора.

Она молчала, и Жун Цзиню пришлось продолжить: — Поскольку мы женаты, я буду выполнять обязанности мужа и никогда не позволю тебе страдать снаружи.

Но дома я надеюсь, что мы сможем сначала узнать друг друга, привыкнуть, а потом... потом...

Раз он не мог сказать этого, она сказала за него: — Тогда, может, нам спать раздельно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение