Цзянь Хан смотрела в окно машины и думала о чём-то.
После её переезда на виллу поведение Цинь Молина вернулась к тому, каким было, когда они впервые встретились. Он был в основном холоден и безразличен, совсем не так, как он вёл себя, когда предложил ей выместить свой гнев.
А сейчас он даже спросил, намерена ли она оставаться замужем за ним. Самым странным было последнее предложение — он спрашивал, были ли у неё другие планы.
Они уже были замужем, какие ещё планы у неё могли быть?
Она неожиданно была поражена сверкнувшей в голове мыслью. Она спала в отдельной комнате, возможно, из-за этого он решил, что у неё могут быть какие-то другие планы.
Стоило подумать об этом, как всё сразу встало на свои места. Его поведение изменилось в то утро, когда она переехала. Она-то думала, что он злился на что-то другое, но никак не на неё.
Поняв в чем суть проблемы, Цзянь Хан решила сразу разобраться с ней.
Она выпрямилась и, подумав, как лучше подойти к вопросу, повернулась к нему:
— Почему ты не хочешь назначить день свадьбы?
Цинь Молин бросил на неё взгляд, затем снова продолжил смотреть на дорогу:
— Разве я не объяснил в клубе? Мы ещё не очень хорошо друг друга знаем.
Цзянь Хан медленно кивнула:
— Я предпочла остановиться в другой спальне по той же причине.
Разобравшись, они оба почувствовали облегчение.
Когда Цзянь Хан решила спать в другой комнате, Цинь Молин подумал, что у неё другие планы на этот брак. Решив так, он не стал давить на неё. Он планировал спокойно прожить с ней, пока они были в браке, не влезая в дела друг друга и вместе лишь разбираясь с остальной семьёй.
Но сегодня в лифте он увидел её одну снаружи и обнаружил, что не может её игнорировать.
Цинь Молин собрался с мыслями и сказал:
— Тут скоро будет цветочный магазин. Сходи и купи цветы для мамы.
Машина остановилась у цветочного. Цзянь Хан вышла из неё и зашла в магазин. Через стеклянные двери она смутно различила человека, идущего за ней. Это был Цинь Молин.
Она думала, что он просто подождёт её в машине.
Цзянь Хан выбрала цветы, которые нравились её матери, и попросила работника упаковать их.
Ожидая, когда цветы приготовят, она любовалась очаровательными цветочными корзинками, демонстрировавшимися в магазине. Они были полны цветов самых разных оттенков и среди них даже были розы розового цвета; они были великолепны, и от одного взгляда на них люди становились счастливее.
Стоя рядом с кассиром, Цинь Молин смотрел на неё. Он сказал владельцу:
— Я хотел бы одну из корзиночек. — Затем махнул рукой в сторону: — Из тех, на которые смотрит моя жена. Сколько это будет стоить?
Букет цветов и корзиночка: продавец назвал ему цену.
Цинь Молин заплатил и вернулся в машину, чтобы дождаться Цзянь Хан.
*****
В магазине Цзянь Хан не знала, что он купил ей корзиночку цветов. Когда букет закончили упаковывать, она взяла его и направилась к выходу.
— Не забудьте взять корзиночку, — остановил её продавец.
— Какую ещё корзиночку? — удивилась Цзянь Хан.
Продавец объяснил:
— Ваш муж приобрёл её, за всё уже заплачено. — Он показал на ряд восхитительных корзиночек: — Вы можете выбрать любую на свой вкус.
Цзянь Хан старалась не выказывать слишком большого удивления перед владельцем. Она выбрала ту, которая ей показалась самой красивой. Продавец опрыскал водой розы. Капли воды заставили лепестки выглядеть более живыми. Когда она делала шаг, капли на лепестках дрожали и переливались.
Она положила букет цветов для мамы на заднее сиденье, а небольшую корзиночку — на консоль между передними сидениями.
— Зачем ты купил ещё и корзиночку?
— Букет цветов и корзина с цветами. Всё хорошее всегда приходит парами.
Цинь Молин напомнил ей пристегнуться. Он нажал на педаль, и машина тронулась с места.
Цзянь Хан отправила сообщение своей матери: [Мам, вы с папой дома? Цинь Молин и я скоро к вам приедем.]
[Чэнь Юй: Приезжайте, я дома. Разве у вас обоих не было планов сегодня?]
Цзянь Хан посмотрела на корзиночку с цветами и решила сказать что-нибудь приятное о нём: [Я не занята. Не знаю насчёт Цинь Молина, но он настоял, чтобы отправиться вместе со мной.]
Это «настоял» было хорошим завершающим штрихом.
В глазах родителей не было ничего важнее, чем чтобы её брак оказался счастливым. Она будет продолжать создавать иллюзию, что у них с Цинь Молином хорошие отношения, для своих родителей.
[Чэнь Юй: Я помою вам фрукты. Тань Фэн тоже тут. Он проводил твоего отца до дома и зашёл к нам.]
[Цзянь Хан: Скоро будем. Сначала закончи с фруктами.]
Она повернулась к Цинь Молин:
— Тань Фэн сейчас у нас дома.
Цинь Молин кивнул и ничего не сказал.
Цзянь Хан поняла это так, как ему было всё равно, кто был у них дома, и это вообще его не касалось.
*****
Когда они добрались до ворот квартала, где находился дом родителей, она увидела машину Цинь Молина. Водитель тоже их заметил и вышел из машины с двумя упаковками чая.
Цзянь Хан отметила, что Цинь Молин всё предусмотрел. Он знал, что её отец любил чай, так что специально попросил водителя съездить домой и привезти ему лучший сорт, который было сложно приобрести в магазине.
После этого они подъехали прямо к её дому. Цзянь Хан вышла первой и открыла заднее сиденье, чтобы забрать цветы. Несколько секунд она смотрела на корзиночку, затем потянулась и взяла её тоже.
Цинь Молин посмотрел на композицию в её руках:
— Что ты собираешься с ней делать?
— Взять с собой, — ответила Цзянь Хан.
Разве он сам не сказал, что всё хорошее приходит парами?
Она думала, но не была уверена, что он купил эти цветы ей.
Цинь Молин обошёл машину и подошёл к ней:
— Незачем брать их с собой.
Он посмотрел на неё. Если не объяснит почему, она действительно возьмёт корзинку наверх.
Воцарилось молчание.
В итоге он забрал корзинку из её рук, открыл пассажирское сиденье и поместил её назад в машину:
— Корзинка для тебя. Прости сегодня за банкет.
Оказалось, что эти цветы были извинением.
На сегодняшнем банкете она сидела одна за другим столом и её обсуждали все вокруг. Он похоже чувствовал себя неловко из-за этого.
Цзянь Хан приняла цветы, что означало, что вопрос закрыт.
Они направились наверх, взяв с собой только букет.
*****
По пути Цзянь Хан неожиданно развернулась и попросила его о помощи:
— Можешь притвориться, что хорошо ко мне относишься, когда мы придём. Уже столько времени прошло с получения свидетельства о браке, мы не можем всё ещё вести себя как незнакомцы.
Она сделала паузу.
— Я вышла замуж за тебя, когда мы принадлежим к разным классам. Мои родители знают, что твоя семья хорошо ко мне относится, но они всё ещё волнуются, что я не полажу с тобой и не буду счастлива. Некоторые из родственников и друзей, кто знает, что я вышла замуж в твою семью, думают, что я, возможно, использовала некоторые... способы, чтобы привязать тебя.
Цинь Молин не нашёлся, что сказать, так что просто кивнул в ответ и высказал готовность подыграть.
*****
Когда они дошли до лифта, то столкнулись там со старыми соседями Цзянь Хан: учителем Гу и его женой. Раньше они все жили в общежитии учителей. Семья Цзянь тогда была соседями учителя Гу. Теперь же обе семьи переехали в этот новый район. Её семья жила на шестом этаже, а учитель Гу — на одиннадцатом.
Конфеты и чай, которые готовил её отец несколько дней назад, были для учителя Гу.
— Учитель Гу, тётя Чжао, добрый день.
— Сяо Хан сегодня не занята?
— Всё хорошо. Вместо того чтобы работать, мы приехали навестить моих родителей.
Цзянь Хан обменялась приветствиями с учителем Гу. Цинь Молин стоял у лифта и нажал на кнопку двери. Он только кивнул слегка учителю Гу, когда вошёл в лифт. Так как учитель Гу был не простым соседом — они были коллегами с её отцом почти 30 лет — она представила ему Цинь Молина.
Цинь Молин обычно сохранял свою холодность, но сегодня он выказал достаточно уважения Цзянь Хан:
— Учитель Гу. Добрый день, тётя Чжао.
— Приятно познакомиться, — ответил учитель Гу.
Жена учителя Гу, тётя Чжао, краем глаза посмотрела на Цинь Молина. За прошедшие пару недель они не раз обсуждали за ужином, как дочь старика Цзянь вышла замуж в такую богатую семью.
Они только слышали, что муж был бывшим учеником Чэнь Юй, но никогда не видели его. Первой мыслью, конечно, было, что мужчина мог быть не очень красивым или невысоким и он запал на выдающуюся внешность Цзянь Хан.
Иначе как бы они смогли так легко выдать её за таких богачей?
Тётя Чжао была шокирована, когда сегодня лично увидела Цинь Молина.
Его рост, внешность и характер — ничего из этого не было посредственным у мужа Цзянь Хан.
Лифт остановился на шестом этаже.
Цинь Молин протянул руку, чтобы заблокировать дверь, и дождался, когда Цзянь Хан выйдет перед тем, как последовать за ней.
Это выглядело естественно, когда он положил руку на плечи Цзянь Хан.
Цзянь Хан же была на момент поражена, не уверенная как реагировать на неожиданное прикосновение. Она посмотрела на него; Цинь Молин выглядел спокойным, притягивая её поближе и идя вперёд.
К тому моменту как дверь лифта закрылась за ними, они уже отошли на несколько метров.
Цинь Молин отпустил её и пояснил его неожиданное поведение:
— Лифт поехал наверх.
Цзянь Хан осознала, что происходит. Когда она была внизу, она попросила его помощи сыграть любящую пару перед родителями. Он в самом деле помог ей, исполнив свою роль даже перед соседями!
Цзянь Хан успокоила своё колотящееся сердце и сказала так спокойно, как могла:
— Хорошо сыграно. — А минуту спустя: — Спасибо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|