Глава 2. Не место преступления

Глава 2. Не место преступления

Су Сяо отозвалась и, достав из кармана ключи от машины, передала их Син Ханю. Затем она развернулась и пошла звать Сунь Мяо.

Когда Сунь Мяо подошел, Син Хань вместе с ним поднялся в горы, к краю обрыва, чтобы поискать улики.

Сунь Мяо посмотрел вниз с края обрыва, а затем сказал Син Ханю: — Если бы это был несчастный случай, здесь должны были остаться следы падения. Но их нет. Кроме того, на земле у обрыва есть наши следы, но никаких других. И еще один момент: на одежде погибшего много земли, но если бы он упал здесь, внизу, то вряд ли набрал бы столько грязи.

— Ты прав, — нахмурился Син Хань, глядя на следы, оставленные ими на земле. — Следы на его теле действительно выглядят так, будто он катился по земле. Но если он не упал с обрыва, то почему Чэнь Фэн заключил, что он разбился?

Син Хань почувствовал головную боль. Несчастный случай, который не был несчастным случаем, а убийство. Причина смерти — падение, но не с обрыва…

— Ладно, давай вернемся. Раз он не упал с обрыва, то мы здесь ничего не найдем. Посмотрим, что Ван Лэй выяснил о личности погибшего, и будем разбираться дальше…

Син Хань со вздохом спустился с горы вместе с Сунь Мяо.

Когда они вернулись в участок, Су Сяо и остальные тоже только недавно приехали.

— Шеф, вы так быстро вернулись? — Су Сяо посмотрела на Син Ханя и Сунь Мяо своими большими круглыми глазами. С ее милым личиком это выражение выглядело особенно очаровательно.

Однако все сотрудники следственной группы, включая Син Ханя, дружно вздрогнули. Все, кто знал Су Сяо, понимали, что за этой милой внешностью скрывается настоящий маленький дьявол с взрывным характером. Когда Гу Цяо работал в управлении полиции Сунши, он организовал соревнования по рукопашному бою, и она смогла сразиться с ним вничью.

— Не смотри на меня так, — сказал Син Хань, все еще помня тот случай. — Я тебе в прошлый раз поддавался, у меня до сих пор поясница болит.

Су Сяо тут же помрачнела и фыркнула в сторону Син Ханя: — Вижу, ты пришел с кислой миной. Я просто хотела пригласить тебя размяться, развеяться. А ты мою доброту не оценил.

— Ван Лэй, ты установил личность погибшего?

Син Хань не хотел продолжать разговор о спарринге и, посмотрев на Ван Лэя, который уплетал чипсы, перевел тему.

— Шеф, установил.

С набитым ртом Ван Лэй говорил невнятно.

— Ладно, не надо ничего говорить, — сидевшая рядом с ним Су Сяо с выражением отвращения прервала Ван Лэя и подключила его компьютер к проектору. — Ты все равно невнятно объясняешь. Лучше всем вместе посмотреть.

Вся информация о погибшем вывелась на стену. Его звали Ли Вэньхай, ему было 23 года. Он был сыном Ли Минъюна, генерального директора рыболовецкой компании Ли в Сунши, типичный фуэрдай.

— Он женат? — удивленно спросила Су Сяо, глядя на данные Ли Вэньхая. — И уже год как?

— Я знаю эту Сун Линь.

Син Хань долго смотрел на фотографию, прежде чем неожиданно произнес эту фразу.

— Шеф, ты знаешь жену Ли Вэньхая? — тут же спросила Су Сяо.

Син Хань кивнул, затем покачал головой и наконец произнес двусмысленно: — Можно сказать и так.

Су Сяо не собиралась оставлять Син Ханя в покое и продолжала допытываться: — Что значит «можно сказать и так»? Эта Сун Линь не твоя бывшая, случайно?

— Что за глупости! Я просто видел ее однажды, когда расследовал одно дело. Она дочь Сун Цзюньхуа, председателя совета директоров группы Гохун, — Син Хань задумался и продолжил: — Кстати, раз Ли Вэньхай женат, то почему его жена не заявила о его пропаже, хотя он отсутствовал целые сутки? Не странно ли это?

Как только Син Хань закончил говорить, Ван Лэй вставил: — А что тут странного? Я мимоходом проверил этого Ли Вэньхая. Типичный прожигатель жизни: выпивка, гулянки, азартные игры, гонки… У него членские карты во всех ночных клубах и казино города. Думаю, с его образом жизни он мог запросто не появляться дома по несколько дней.

— Даже если так, нам все равно нужно поговорить с его женой и узнать о последних событиях в жизни Ли Вэньхая. Это дело не так просто, как нам кажется, — холодно сказал Син Хань. — Мы с Сунь Мяо осмотрели место наверху и убедились, что он не упал с обрыва. И кроме обрыва там больше негде разбиться. Но Чэнь Фэн утверждает, что он погиб от падения. Вам это не кажется подозрительным?

Все замолчали. В кабинете слышался только хруст чипсов, которые жевал Ван Лэй.

Через некоторое время Су Сяо вдруг сказала Син Ханю: — Шеф, я кое-что вспомнила!

Син Хань посмотрел на нее, предлагая продолжить.

— Когда я сегодня днем опрашивала Ли Те, он сказал, что каждый раз, когда идет в горы, проходит мимо того места. Но сегодня утром, когда он около семи часов пошел за дровами, тела там не было. А смерть наступила примерно 24 часа назад, то есть вчера. Получается, когда Ли Те шел за дровами, тело уже должно было быть там.

Су Сяо поджала губы и серьезно сказала: — Сначала я подумала, что Ли Те просто не заметил. Но теперь, похоже, место, где нашли тело, — не место преступления. Тело перевезли в горы сегодня.

Син Хань кивнул, соглашаясь с анализом Су Сяо. Если место обнаружения тела — не место преступления, а место, куда его подбросили, то это объясняет и землю на одежде, и то, почему он разбился, не упав с обрыва.

Син Хань тут же обратился к своим сотрудникам: — Раз у нас есть направление для расследования, будем двигаться в этом направлении. Мы с Ван Лэем поговорим с женой Ли Вэньхая, Сун Линь. Ван Лэй, собери информацию о всех заведениях, где у погибшего были членские карты, и передай Су Сяо и Сунь Мяо. Пусть они проверят круг общения Ли Вэньхая. На сегодня все. Скоро конец рабочего дня, все могут идти домой. Завтра каждый займется своим заданием.

После работы Су Сяо подошла к Син Ханю и тихо спросила: — Шеф, та группа Гохун, где работает отец Сун Линь, — это та самая группа Гохун?

Син Хань помолчал какое-то время, а затем медленно кивнул.

Получив подтверждение, Су Сяо с серьезным видом похлопала Син Ханя по плечу и мягко сказала: — Шеф, я знаю, что из-за того дела у тебя осталась душевная травма. Но ты не сделал ничего плохого, ты был прав. Есть такая поговорка: «Тяжела ты, шапка Мономаха». А я тебе скажу так: «Тяжела ты, служба полицейская».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Не место преступления

Настройки


Сообщение