Сердцебиение (Часть 1)

Сердцебиение

Город Хайхуа.

Хотя стояло лето, жара не была удушающей. В воздухе всё ещё витала влажность, словно прохладный морской бриз доносился сюда, освежая и бодря.

Примерно в середине июля Ся Ту стояла перед одним из зданий жилого комплекса, только что получив своё уведомление о зачислении.

— Девушка, распишитесь здесь, пожалуйста.

Курьер с улыбкой протянул ей ручку, постучав по бланку.

— Хорошо.

Девушке на вид было лет семнадцать-восемнадцать. Она была одета в чистое розовое длинное платье, её чёрные волосы были небрежно собраны в хвост. У неё была мягкая аура, а кожа казалась белоснежной.

— Университет Фухуа, престижный вуз, здорово!

Курьер с восхищением похвалил её: — Только он далековато отсюда. Почему вы решили поступать именно туда?

Написав своё имя, Ся Ту вернула ручку. Она подняла лицо — под правым глазом у неё были две маленькие родинки, придававшие ей немного озорства. Она улыбнулась:

— Потому что там учится человек, который мне нравится.

— О-о, — кивнул курьер с видом «я всё понял». — Тогда удачи вам.

— Угу, — Ся Ту слегка наклонила голову, прядь волос взметнулась на ветру. — Спасибо.

Курьер махнул рукой, сел на свой транспорт и уехал. Ся Ту опустила взгляд на красный конверт в руках. Он был довольно толстым на ощупь. Она медленно, сантиметр за сантиметром, вскрывала его, растягивая предвкушение и боясь повредить содержимое.

Хотя она уже знала, в какой университет поступила, но когда она достала уведомление о зачислении и, открыв его, увидела объёмную миниатюрную модель университета Фухуа, Ся Ту моргнула. Затем на её лице расцвела улыбка, но глаза тут же покраснели, и слеза неконтролируемо скатилась по щеке.

Она действительно поступила.

Университет Фухуа…

Это была мечта Ся Ту на протяжении всех трёх лет старшей школы. И всё из-за одного человека.

Его звали…

— Янь Шицзюэ.

...

Ся Ту вернулась в комнату и только положила уведомление о зачислении на стол, как вдруг зазвонил телефон.

Ся Ту ответила и поднесла трубку к уху. Незнакомый женский голос спросил: — Алло, это Ся Ту?

— Да, это я.

— О, я из Городской народной больницы. Ваша бабушка упала в обморок на улице, её только что привезли к нам. Пожалуйста, приезжайте как можно скорее…

Бабушка с детства очень любила Ся Ту. После смерти матери бабушка осталась её единственным родным человеком.

Здоровье у пожилой женщины и так было неважным, но обмороков раньше никогда не случалось.

Как такое могло произойти?

Всё точно будет хорошо.

Прежде чем выбежать из дома, Ся Ту достала из ящика стола маленький кошелёк с деньгами, заработанными на летней подработке — тысяча юаней, — а затем выбежала на улицу и поймала такси.

По дороге Ся Ту позвонила отцу. Как только он ответил, она торопливо, с почтением и осторожностью в голосе, сказала: — Папа, бабушка в больнице, я боюсь, денег не хватит… Ты не мог бы дать мне немного?

— А, ладно, — тон Ся Цюнхая был властным, но не слишком обеспокоенным. — Я спрошу у твоей мачехи.

Ся Ту без удивления опустила ресницы, её голос стал тише: — Ты не спросишь, почему бабушка попала в больницу?

Ся Цюнхай помолчал несколько секунд и неохотно ответил: — Если что-то случится, скажи мне. У меня скоро совещание, я сейчас не могу приехать.

— …Хорошо, ладно, — Ся Ту скрыла своё разочарование.

Раздался короткий гудок — звонок был прерван.

Рука Ся Ту, сжимавшая телефон, медленно опустилась. Она понурила голову, её лицо помрачнело, губы сжались в тонкую линию.

После смерти матери Ся Цюнхай сошёлся с той женщиной. У неё появилась мачеха и новый… брат.

С тех пор отношение Ся Цюнхая к Ся Ту изменилось, стало меньше заботы, он вёл себя вежливо, но отстранённо, не как отец.

Казалось, она стала чужой.

...

Через полчаса Ся Ту приехала в больницу. Вокруг было полно пациентов и посетителей. Она никогда не была здесь одна и, подумав, решила подойти к справочной, как вдруг чья-то старческая рука схватила её за локоть.

— Девушка.

Ся Ту подняла голову и увидела пожилую женщину, примерно того же возраста, что и её бабушка. Она остановилась, почувствовав невольную симпатию: — Да, здравствуйте.

— Мой телефон для пожилых сломался, — старушка указала на свою голову с растерянным видом. — Я… я забыла дорогу домой. Не могла бы ты одолжить мне свой телефон, чтобы я позвонила сыну?

Вот оно что. Это не займёт много времени. Ся Ту кивнула. Глядя на старушку, она подумала о своей бабушке и согласилась: — Хорошо.

Ся Ту достала из сумки телефон и протянула его пожилой женщине. Она стояла рядом и ждала. Старушка взяла телефон, ловко набрала номер и, когда ей ответили, взволнованно заговорила: — Сынок, я… я тут, в Народной больнице. Да-да, хорошо. У входа в больницу? Тогда я пойду к тебе.

Закончив разговор, старушка вернула телефон Ся Ту: — Спасибо тебе, девочка, ты такая добрая.

— Ничего страшного, идите скорее.

— Хорошо-хорошо, — старушка улыбнулась и, проходя мимо, случайно толкнула её.

Ся Ту не придала этому значения. Она опустила голову, чтобы убрать телефон в сумку, и тут же почувствовала неладное. Она снова заглянула в сумку — её кошелька там не было.

Внезапно осознав, что её обманули, Ся Ту почувствовала, как голова опустела. Она быстро обернулась и посмотрела в толпу. Старушка медленно шла, держа в руках её белый кошелёк и перекладывая деньги.

Ся Ту подбежала и схватила старушку за запястье. С холодным выражением лица она сказала: — Бабушка, это мой кошелёк.

На лице старушки отразился испуг, её добродушный вид мгновенно исчез, и она вдруг закричала, обвиняя саму жертву: — Ты… ты что делаешь? Люди, помогите! Помогите… эта девушка хочет меня ударить!

Этот крик привлёк всеобщее внимание. В это же время у кассы неподалёку молодой человек только что оплатил счёт. Он посмотрел на квитанцию, схватился за грудь и с горечью произнёс: — Чёрт, у меня просто температура, а содрали несколько сотен! Эта больница — просто грабёж! В начале семестра придётся сидеть на мели.

Он сделал несколько шагов вперёд и увидел толпу людей, а за ней — как пара средних лет быстро ворвалась в гущу событий и оттолкнула красивую девушку, державшую старушку.

Девушка была настолько яркой, что притягивала взгляд с первого мгновения. Она отступила на несколько шагов, прежде чем устоять на ногах, на её лице застыло холодное выражение.

Мужчина обеспокоенно осмотрел старушку на предмет травм: — Мама, ты в порядке?

Другая женщина стояла рядом и, указывая пальцем на девушку, гневно кричала: — Ты что делаешь, девчонка? Зачем ты бьёшь мою маму?

Многие из собравшихся вокруг не знали, что произошло, и, переглянувшись, начали перешёптываться и показывать пальцами.

— Что? Что случилось?

— Эта девушка обижает пожилую женщину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение