Следуя за светом (Часть 2)

9.

[2015, Сиэтл, США]

Второе воссоединение произошло в начале весны 2015 года.

В десять вечера Ойкава Тоору одиноко бродил по центру Сиэтла, наслаждаясь моментами одиночества.

Через три дня должна была состояться игра между его клубом Клубом Сан-Хуан и местным волейбольным клубом Сиэтла.

Он заранее попрощался с товарищами по команде и прилетел в Сиэтл, чтобы провести два дня в отпуске.

У входа в Концертный Зал Бенаройя людей было немного; концерт завершился час назад, и зрители постепенно расходились.

Только в углу несколько человек, неясно, были ли они наркоманами или бездомными, свернулись калачиком, укрываясь от ветра.

Или, возможно, они были и теми, и другими.

Ойкава Тоору безразлично подумал об этом и неторопливо прошел мимо.

Он остановился у плаката перед входом в концертный зал.

Прямой свет освещал рекламный плакат, украшенный белыми розами; на нем стояли два скрипача, мужчина и женщина, с закрытыми глазами, словно погруженные в исполнение трогательной мелодии.

Розы и звездные следы сливались в центре плаката, образуя заголовок — «Романтика Белого Дня».

Романтика Белого Дня, да?

Ойкава Тоору скривил губы.

При внимательном рассмотрении, внизу была еще одна подзаголовок, который в переводе означал — «Первое совместное выступление двух талантливых японских скрипачей».

Ойкава слегка прищурил свои красивые глаза, не зная, о чем думать.

Когда он уже собирался уйти, сзади раздался шум от бездомных: «Эй, девочка!»

Ойкава, услышав шум, обернулся.

Девушка с футляром для скрипки была одета в длинное шершащее пальто, а ее длинные темно-синие волосы были собраны в элегантную прическу.

Из-под пальто выглядывала белая юбка вечернего платья и изящные ноги.

Хотя это был только силуэт, Ойкава уже узнал человека, который сошел с плаката.

Непристойные слова бездомных вернули Ойкаву к реальности, и он быстро шагнул вперед, схватил девушку за запястье и встал перед ней, произнеся с привычной игривой насмешкой:

— Лучше держись от нее подальше.

Хотя его тон был мягким и с улыбкой, несколько бездомных инстинктивно отступили на шаг, словно почувствовали давление его присутствия, и, ругаясь, развернулись и ушли.

Провожая их взглядом, Ойкава оставался в прежней позе, стоя спиной к девушке.

— Спасибо... Ойкава-сэнсэй, — произнесла Амано Мидори, глядя на широкую спину мужчины.

— Амано-сан, снова встречаемся, — снова раздался голос Ойкавы, полный улыбки, когда он повернулся, все еще держа ее за запястье.

Он стоял перед плакатом концерта, освещенный сзади, его улыбка постепенно исчезала, а в глазах появлялась тень, когда он посмотрел на девушку и спросил:

— Твой рыцарь не проводил тебя?

— Здесь не Япония, что дало тебе уверенность гулять одной в такую позднюю пору?

Резкий, настойчивый, холодный.

Это был Ойкава Тоору, которого Амано Мидори никогда не видела.

Если бы нужно было описать эту минуту с помощью мелодии, подумала Амано, это было бы — «Трепет дьявола».

10.

[2015, Сиэтл, США]

После паузы, словно осознав свою неуместность, Ойкава Тоору отвел взгляд в сторону, схватил себя за затылок правой рукой и вновь принял привычный игривый вид.

— Ой, прости, не испугала ли я тебя, маленькая Амано?

— Девушке все равно нужно быть осторожной, когда она одна на улице~

Вспомнив, что его левая рука все еще держит запястье девушки, Ойкава неловко прочистил горло и медленно отпустил ее.

Дьявол шептал в ухо Амано Мидори, соблазняя ее протянуть руку.

В этот момент Ойкава Тоору почувствовал, как его отдернутая рука была нежно схвачена, и, ошеломленный, увидел, как аромат роз приближается, а мягкие губы коснулись его губ и тут же отстранились.

Он увидел, как в индиго глазах девушки отражается его ошеломленное выражение, а ее губы, покрытые изысканной помадой, слегка приоткрылись.

— Извини, не удержалась, — произнесла она.

Ее голос, казалось, доносился из далекой звезды, медленно оседая в сознании Ойкавы, ожидая интерпретации его разума.

В этот момент девушка естественно отпустила его руку и вежливо отступила на шаг.

— Мой отель прямо через дорогу, так что мне не нужен ни чьей помощь, — произнесла она, поворачиваясь к нему.

— Прощай, рыцарь Ойкава-сэнсэй.

11.

[2015, Сиэтл, США]

Как связующий, который всегда умел использовать свою смекалку и продумывать действия, чтобы раскрыть потенциал своих товарищей на 100%, Ойкава Тоору всегда презирал тех, кто действовал инстинктивно, не задумываясь.

Но в этот момент его разум был полон смешанных образов, и он застрял на теплом прикосновении губ, написав большими буквами «Перезагрузка не удалась».

Он не мог думать и не хотел.

Как будто полагаясь на инстинкты, он протянул руку и снова схватил девушку за руку, которая собиралась уйти, и, используя свою физическую силу, притянул ее к себе, заставив ее сделать шаг назад и упасть в его объятия.

Не зная, смеяться ему или сердиться, словно все его прежние шутки и разум были выброшены на свалку, он услышал, как его голос звучит с легким раздражением:

— Каждый раз ты флиртуешь и убегаешь, разве это не слишком? Амано-сан.

Амано Мидори, которая по-прежнему сохраняла спокойствие, повернула голову, чтобы взглянуть на четко очерченную челюсть Ойкавы, и спросила:

— Так ты собираешься проводить меня обратно в отель, рыцарь?

Ойкава Тоору наклонил голову, и его лицо, покрытое изысканным макияжем, смотрело на него снизу вверх, а под белоснежной кожей виднелись нежные плечи.

Он, казалось, ощущал тепло ее дыхания, когда она говорила, и это постепенно охватывало его тело.

Ойкава Тоору был в замешательстве.

Это было приглашение взрослых.

Черт побери, в такие моменты он не мог придумать ни единого умного ответа!

Когда его мысли запутались, и он не знал, что сказать, Ойкава наконец увидел, как на лице Амано Мидори появилось первое выражение удивления, нарушившее ее спокойствие.

12.

[2015, Сиэтл, США]

— Iwaizumi Hajime: Хахахахаха, Ойкава, ты действительно сейчас лил носом кровь? Ты слишком неуклюжий, ха-ха-ха-ха-ха!

— Oikawa Tooru: Черт, маленький Иваизуми, я с тобой больше не дружу!

— Iwaizumi Hajime: Хахахахаха!

Смотря на длинный список «ха-ха-ха» без капли сочувствия, Ойкава Тоору с досадой закрыл телефон и решил на день заблокировать своего лучшего друга.

Как бы то ни было, в такие моменты лучший друг не был надежным!

В конце концов, Ойкава Тоору все же вернулся с Амано Мидори в отель.

— Хотя цель изменилась на то, чтобы справиться с внезапно начавшейся кровотечением из носа.

Амано Мидори в ванной переоделась из вечернего платья в домашнюю одежду, распустила волосы, сняв прическу, и, опираясь на раковину, смотрела на себя без макияжа.

Наконец, успокоив свое сердцебиение, когда она вышла из ванной, она увидела, что Ойкава Тоору безжизненно лежит на диване, глядя в потолок.

Его привлекательное лицо было таким же, как всегда.

... Если не считать белых бумажек, застрявших в его носу, и покрасневших ушей.

Ум, он немного милый.

Амано тихо кашлянула, пытаясь скрыть улыбку.

Если бы ее одноклассники из старшей школы увидели это, они бы, вероятно, уронили челюсти и воскликнули: «Что за сцена таяния ледяной красавицы!»

К сожалению, на месте был только один свидетель, который, услышав ее выход, повернулся к дивану и свернулся калачиком, как красный омар.

Ойкава Тоору, как омар, закрыл лицо руками и пробормотал:

— Как же стыдно... Ойкава, ты должен забыть, что маленькая Амано ничего не видела!

— Все забудь!

— Все забудь!

Амано остановилась перед диваном, в ее индиго глазах светилась улыбка, когда она тихо смотрела на спину этого большого мальчика.

— Хорошо, Ойкава-сэнсэй.

— Это все из-за сухого воздуха в Сиэтле!

— Да.

— В качестве компенсации, маленькая Амано, ты должна прийти посмотреть мой матч 17 числа!

— Хорошо.

— Ты должна взять на себя ответственность за меня, маленькая Мидори!

Он уловил в ее голосе снисходительность и, потянувшись, сменил обращение с фамилии на имя.

Амано замерла.

Не дождавшись быстрого ответа, Ойкава Тоору резко убрал руки с лица и сел, с недоумением глядя на Амано.

— Ты флиртовала со мной дважды!

— Дважды!

— Ты не собираешься взять на себя ответственность?

— Ойкава-сэнсэй не такой человек, который легко сдается!

Хотя его голос звучал жалобно, в его глазах не было ни капли шутливости, только непреклонность, и его тон постепенно становился серьезным.

— Так что, маленькая Мидори, какой у тебя ответ...

Как большая собака, которую держали у бабушки в детстве.

Амано Мидори коснулась горячих ушей, отвлекшись от мыслей.

Она подняла руку и коснулась тех завитков, о которых так долго мечтала, и они оказались мягче, чем она ожидала.

— Так что, прошу прощения, Тоору.

Он ошеломленно смотрел на ее индиго глаза и нежную улыбку, и, наконец, с улыбкой отвернул голову, тихо самоуничижая:

— Конец...

Прямой удар или нежность — что бы она ни сказала, казалось, было невозможно устоять.

Еще не начав, он уже был поглощен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение