Глава 4. Он отвергнут

— Это ваша заслуженная награда, — сказала Вэнь Жоцин, прерывая его задумчивое молчание, и положила в его руку единственную имевшуюся у нее монету — один юань. — Ваши… услуги прошлой ночью… не оправдали ожиданий.

Дело было не в ее скупости, а в том, что у нее больше ничего не было.

Как только монета коснулась его ладони, она быстро отступила.

Он замер, выражение его лица мгновенно изменилось. Лед и пламень смешались в бурю эмоций, предвещая надвигающуюся грозу.

В темноте она не видела его лица, но отчетливо чувствовала это.

Она знала, что он разгневан, но еще больше — ошеломлен.

Именно на такую реакцию она и рассчитывала. Чем более самонадеян мужчина, тем сильнее его изумление в подобной ситуации, тем больше вероятность получить необходимую ей паузу.

Его гнев и секундное замешательство играли ей на руку!

Пока он не пришел в себя, она резко развернулась и с невероятной скоростью в темноте собрала его одежду со стула и пижаму с пола, схватила телефон с тумбочки и бросилась к двери.

Добежав до двери, она прихватила и его ключ-карту. Поэтому, когда он машинально нажал на выключатель, комната осталась погруженной во мрак.

Все ее движения были быстрыми и точными. Когда он опомнился, она уже стояла у двери, держась за ручку.

— Думаешь, тебе удастся сбежать? — раздался его голос в темноте. В яростном тоне слышалась усмешка, но каждое слово было как осколок льда, пропитанный ядом, направленным прямо в нее, словно он хотел разорвать ее на части.

Опасность, звучавшая в его голосе, могла лишить кого угодно самообладания. Он быстро вскочил с кровати…

Вэнь Жоцин, услышав его голос и движения, невольно затаила дыхание. Этот мужчина оказался на удивление быстрым и хитрым. Он не только бросился за ней, но и попытался запугать!

В такой ситуации любой другой растерялся бы от страха, настолько пугающей была его ярость.

Но запугать ее? Вряд ли. Вэнь Жоцин не из робкого десятка.

Его слова лишь разбудили в ней дух противоречия.

— Стоит ли так злиться из-за такой мелочи? — с легкой улыбкой спросила она хриплым голосом. — Гнев — плохой советчик.

Конечно, она не теряла ни секунды. Когда он уже почти догнал ее, она распахнула дверь и выскочила в коридор.

— Прощайте, красавчик! — крикнула она, обернувшись, и помахала ему рукой, прежде чем захлопнуть дверь.

В ее жесте было что-то дерзкое и самодовольное.

Не удастся сбежать? А как он узнает, если не попробует?

Разве могла она остаться и ждать, пока он с ней расправится?

Она не настолько глупа!

Когда он подбежал к двери, то успел заметить лишь ее силуэт, освещенный светом из коридора.

Она забрала его одежду и пижаму, он не мог погнаться за ней голым.

Он стиснул зубы, глаза сверкнули ледяным блеском. Хорошо! Прекрасно!

Она забралась к нему в номер посреди ночи, соблазнила его, а теперь вот так просто сбежала? Еще и одежду прихватила!

Черт возьми, она еще и монету ему дала! Сказала, что он ей не понравился!

Он всегда играл с другими, но никто еще не смел так играть с ним!

Он всю жизнь ловил ястребов, а сегодня ястреб оставил царапины на его лице.

У этой женщины определенно есть смелость. Хорошо. Просто замечательно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение