Глава 3

Глава 3

На обратном пути в постоялый двор она снова шла с опущенной головой. Я не удержался и спросил:

— Ты не чувствуешь себя плохо?

Она, услышав это, как будто испугалась, быстро подняла голову, осмотрелась и ответила:

— Нет, я в полном порядке. Давай скорее вернёмся в постоялый двор!

Сказав это, она ускорила шаг и пошла впереди меня.

Смотря на её спину, я почувствовал недоумение, но не решился задать вопрос.

Вернувшись в постоялый двор, Бай Сяосяо оказалась быстрой: она уже всё собрала, даже мои вещи привела в порядок. Я обрадовался, принял одежду и сказал:

— Может, сначала поедим, отдохнём немного, а потом устроим поединок?

Она бросила на меня взгляд, усмехнулась и сказала, что я глупый, затем положила вещи на стол. Я сел напротив неё, и она продолжила:

— Конечно, поесть нужно. Я уже заказала еду у хозяина, а поединок можно отменить.

Я не удержался от разочарования и невольно спросил:

— Почему?

После этих слов я почувствовал себя глупо: ведь я так долго ждал, когда она оставит меня в покое, а теперь, когда она действительно собиралась это сделать, в моём сердце возникло какое-то непонятное беспокойство.

— Потому что... потому что... потому что я не могу тебя победить. Я сдаюсь и собираюсь домой.

— Где твой дом?

Эти слова я хотел задать, но так и не произнёс. В итоге просто сухо сказал ей:

— О, хочешь, я провожу тебя домой?

— Не нужно.

После ужина мы разошлись.

Она сказала:

— Увидимся, если судьба сведёт.

Я ответил:

— Увидимся, если судьба сведёт...

Мне так хотелось спросить её, что значит «судьба»? Когда мы увидимся снова?

В душе у меня возникло желание последовать за ней, но я не знал, как это сделать, с каким оправданием. Неужели просто так следовать за ней домой?

... И вот я потерял интерес к странствиям и направился домой.

По пути домой я не встретил ничего интересного, лишь у одного ручья была прекрасная природа. Жаль, что Бай Сяосяо не была рядом — вместе мы могли бы насладиться и обсудить это.

Я даже увидел женщину, которая сильно напоминала её. Я, не раздумывая, бросился за ней, потянул за собой, чтобы она обернулась, но, подойдя ближе, понял, что это не она. После этого я только посмеялся над собой: мы же расстались, идя в разные стороны, как я мог быть таким глупым.

Вернувшись домой, мои родители сначала удивились, а потом обрадовались. Моя мать, потянув меня за собой, осмотрела с головы до ног и, улыбаясь, сказала:

— Как ты так быстро вернулся? Я думала, что не увижу тебя целый год!

— Я немного соскучился по дому, поэтому и пришёл быстрее.

Мне было неловко сказать, что сначала меня преследовала девочка, а потом я стал скучать...

— Ну-ну, что это ты так улыбаешься?

— Вспомнил о забавных случаях из путешествий, чуть позже расскажу вам.

— Хорошо, хорошо, отдыхай, сынок. Я сама приготовлю тебе ужин.

— Спасибо, мама.

— Я счастлива, не утруждай себя.

Через несколько дней я ужинал с родителями. Моя мать сначала сказала, что я выгляжу уставшим, и посоветовала поесть побольше, чтобы восстановить силы. Затем она обратилась к отцу:

— Не знаю, не от старости ли это, но я всё время вспоминаю прошлое. Интересно, как там А Цинь и Лао Бай? Эти годы только письма пересылаем, а встретиться не удаётся.

— Эх...

— Лао? Лао...

Эти слова вызвали у меня множество ассоциаций. Бай Сяосяо действительно напоминала ту девочку, которая в шесть лет толкнула меня в реку. Вспоминая, я вдруг осознал, что даже не знаю её имени и не могу вспомнить её лица...

— Сынок, ты ведь помнишь? В шесть лет к нам приходила тётя А Цинь и дядя Лао, они привели свою дочь, маленькую девочку с живым характером.

Отец отложил палочки и, задумавшись, сказал:

— Может, стоит навестить их? У нас с винодельней дела идут неплохо, за эти годы видно, что там работают надёжные люди. Нам с тобой тоже не помешает немного поехать.

— Но туда и обратно уйдёт целый месяц...

— Я тоже поеду с вами.

Родители удивлённо посмотрели на меня. Я не был человеком, который любил общаться с другими, и, вернувшись из далёкого путешествия, такое решение действительно сбило их с толку. Но они не стали задавать лишних вопросов, лишь сказали, что через несколько дней соберут вещи и отправятся в путь.

В день отъезда родители сели в повозку, а я поехал на лошади следом.

По дороге я думал о том, как она всегда ела юаньсяо и говорила, что это знак помолвки. Неужели она в детстве уже была влюблена в меня?

Подумав, я решил, что это маловероятно, ведь в детстве мы были слишком малы, чтобы понимать, что такое любовь...

Может, она влюбилась в меня, увидев снова?

Но почему она не призналась мне?

Однако, когда она в последний раз ушла, неужели она не стала меня ненавидеть?

Если Бай Сяосяо действительно дочь Лао, и юаньсяо — это знак помолвки, возможно, она не знала, что Лянь Чэнь — это я?

Стоит ли мне спросить у родителей, как зовут дочь Лао? Или лучше самому подтвердить это...

Я размышлял об этом двенадцать дней, пока, наконец, не добрался до места.

Перед воротами в дом Лао, хотя я долго об этом думал, я всё равно был напряжён, держа лошадь на поводке. Смотрел, как отец стучит в дверь, радостно зовя Лао, как мать смеётся, как дверь медленно открывается, как тётя А Цинь выбегает и обнимает мать, как они плачут от радости, как дядя Лао обнимает отца и заходит внутрь, и —

как появляется лицо Бай Сяосяо.

Когда я встретился с её взглядом, мне показалось, что время остановилось. Мы долго стояли на месте, она прикрыла лицо рукавом и засмеялась. Я вдруг почувствовал смущение и машинально начал чесать затылок.

— Лянь Чэнь, чего ты стоишь? Иди сюда! Это твоя тётя А Цинь, это твой дядя Лао, а это, конечно, твоя сестричка Бай.

Мать закончила предложение, и тётя А Цинь весело рассмеялась:

— Ты запутал детей, называя их тётей и дядей.

— Ха-ха, ничего страшного, кто же заставляет нас быть друзьями, они тоже дружат, — и тут же я подошёл и поклонился. Мать, сменив тон, сказала:

— Сяосяо стала настоящей девушкой, очень хорошенькой.

Четверо нас долго хвалили и восхищались, прежде чем успокоились.

Я и она шли рядом.

— Ты что, с самого начала знала, кто я?

— Да.

— Так почему не сказала мне?

Бай Сяосяо закатила глаза и тихо ответила:

— Кто ж заставляет тебя не узнать меня! Не ударить тебя — это уже хорошо!

Я влюбился в Сяосяо, вероятно, с того момента, когда она, слегка накрашенная, в белом платье, как снег, спустилась с второго этажа постоялого двора. Она была так красива, что сверкала.

Тогда я заметил, что все взгляды в постоялом дворе были устремлены на неё. Я почувствовал зависть и не хотел, чтобы они смотрели на неё, мне хотелось подбежать и обнять её. Теперь, вспоминая, я понимаю, что, вероятно, испытывал ревность. К счастью, в вопросах любви я не был настолько глуп, чтобы упустить возможность с Лянь Фу-цзин, иначе я бы упустил свою судьбу.

Но в тот день моя любовь к ней не повлияла на скорость её преследования меня.

Десять миль в красном наряде, гости в полном восторге, красавица входит в дом, небеса и земля сливаются.

В ночь свадебного пира, я поднял её покрывало, выпил из чаши, а затем спросил:

— Почему ты говоришь, что юаньсяо — это знак помолвки? Неужели ты в шесть лет уже влюбилась в меня?

Лицо Бай Сяосяо постепенно стало бледным, она отвернулась и погасила красную свечу, бросилась ко мне:

— В такой прекрасный момент, зачем так много лишних слов!

Снаружи, пока семья Лянь угощала гостей, мать Лянь тайно радовалась:

— Наконец-то я женил Сяосяо, я уже давно писала А Цинь, чтобы она свела Чэнь с Сяосяо и устроила этот брак, но он уехал в странствия, как бы я его не уговаривала, в итоге этот парень сам попался в ловушку!

— Ха-ха-ха, это действительно облегчает задачу!

Мать Лао тоже радостно улыбалась, гордо подмигивая отцу Лао:

— Я же говорила, что Сяосяо определённо влюблена в Лянь Чэня. Если бы не тот случай, когда я «неосторожно» сообщила Сяосяо, куда Лянь Чэнь собирается в странствия, она бы даже не знала, когда выйдет замуж!

После этих слов отец Лао, казалось, был недоволен, нахмурил брови и тихо пробормотал:

— Хм, мне кажется, что Лянь Чэнь не совсем подходит моей дочери!

Бай Сяосяо сказала:

Когда я вышла на улицу, увидела, как девушка передаёт парню веер. Подойдя ближе, я заметила, что парень покраснел. Это напомнило мне тот день, когда одна девушка, воспользовавшись моим отсутствием, хотела подарить Лянь Чэню платок. После этого Лянь Чэнь спросил меня, что там вышито, а я, разозлившись, закричала, что не знаю!

На самом деле, я видела, что там было вышито — лебеди!

Но разве нормальный человек не должен спросить меня, что я ей сказала?

А когда я столкнулась с похитителем женщин и вернулась домой, возможно, потому что слишком долго любила юаньсяо, увидев своего возлюбленного, я смутилась. После того, как я почувствовала его ревность, на мгновение не знала, как вести себя с ним. А он, похоже, не изменился, не пытался меня удержать и не гнался за мной, что заставило меня вернуться с недовольным сердцем. Я была подавлена, пока он не пришёл ко мне домой в поисках. Этот парень действительно немного глуповат.

Хм, я тогда сказала той девушке: «Если ты осмелишься думать о моём человеке, я отрублю тебе голову!»

— Убирайся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3

Настройки


Сообщение