Глава 8: Цзяолун похищает меч

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Госпожа.

Старик услышал голос, повернулся и поспешно поклонился.

— Да, эти два года я провел на границе.

Эта молодая госпожа Юй из Резиденции Коменданта Девяти Врат стала еще красивее. Ее изящное личико было слегка тронуто румянами, на ней было светло-голубое парадное платье с серебристо-белой каймой по подолу, а на голове — нефритовая подвеска. С первого взгляда казалось, что она сошла с картины, ее красоту невозможно было описать словами.

— Ох!

Возможно, из-за того, что они давно не виделись, или потому, что раньше не были близки, молодая госпожа Юй задала вопрос и не знала, что сказать дальше.

— Как вы поживали все эти годы, госпожа? — Сюэ Линь поправил свою помятую длинную рубаху, чувствуя себя немного неловко.

— Примерно так же, как и раньше. — Юй Цзяолун смотрела на Сюэ Линя, который, казалось, повзрослел, и в ее сердце возникло необъяснимое чувство близости.

— А ту историю трехлетней давности, госпожа, вы все еще хотите дослушать?

Мысли Сюэ Линя метались, он даже не знал, что сказать.

— Хорошо, тогда приходи завтра и расскажи мне. Я завтра буду дома. — Юй Цзяолун легко согласилась.

Образ прекрасной девушки постепенно удалялся, словно давний сон. Сон закончился, и перед Сюэ Линем предстала суровая реальность. Он никогда прежде не встречал такой проницательной девушки. Она была очень умна, но при этом наивна; очень красива, но при этом горда.

Такую девушку невозможно было встретить в современном городе. От нее исходило магическое сияние, притягивающее его. Его тело и разум были притянуты, но дух и воля говорили ему, что это лишь мираж, слишком призрачный, чтобы не разбиться от одного прикосновения.

В ту ночь Сюэ Линь остался в Резиденции Коменданта Девяти Врат, в той же комнате, что и раньше. Обстановка в комнате почти не изменилась. Если что-то и было, то, возможно, это горшок с орхидеей у окна. Аромат цветов опьянял, и Сюэ Линь опьянел, потеряв сознание.

На следующее утро Сюэ Линь проснулся. Прошлой ночью он спал беспокойно, видел много снов, но забыл, что именно ему снилось. Однако Сюэ Линь чувствовал, что ему обязательно приснилась та орхидея.

Умывшись, Сюэ Линь надел длинную рубаху и направился к беседке. Хотя вчера он не договорился с Юй Цзяолун о месте встречи, он верил, что Юй Цзяолун точно знает, где.

Действительно, завернув за угол, Сюэ Линь сразу увидел девушку, сидящую в маленькой беседке. Ее черные волосы были как тушь, а глаза — как волны. Без косметики она была менее ослепительна, но более естественна.

— Ты пришел! — Юй Цзяолун встала и посмотрела на Сюэ Линя. Ее взгляд был спокойным, не выражающим особых эмоций.

— Да, опоздал. — Сюэ Линь думал, что Юй Цзяолун не придет так рано.

— Нет, не опоздал, я тоже только что пришла. — Она взяла чайник с маленького круглого столика в беседке и налила две чашки чая.

— Изящный, как сокровище, сладкий на вкус, с тонким ароматом. Это, должно быть, чай Лушань Юньу. — Сюэ Линь не любил алкоголь, не был гурманом, но очень любил чай.

— Ты разбираешься в чае? Я даже не знаю, что это за чай, я редко пью чай. — Юй Цзяолун удивленно посмотрела на Сюэ Линя, на ее лице появился интерес. Этот мужчина, который несколько лет назад осмелился появиться перед ней и рассказать хорошую историю, был полон загадок.

— Не могу сказать, что разбираюсь, просто много пил и кое-что знаю. — Сюэ Линь действительно не был знатоком чая, он просто любил несколько сортов.

— Ох, я слышала, ты эти два года служил на границе?

Отец Юй Цзяолун когда-то был настоящим военным, и Юй Цзяолун, выросшая в армии с детства, обладала большей героической натурой, чем обычные девушки.

— Да, по стечению обстоятельств провел два года в армии, что дало мне немалый опыт. — Не побывав на настоящем поле боя, Сюэ Линь на самом деле не мог считаться настоящим солдатом, но эти два года армейской жизни действительно качественно изменили его. Его внешний вид и манеры стали более решительными, а разум — невероятно твердым. Обычные вещи больше не могли вывести его из равновесия.

— Служить в армии — это хорошо. — В ее глазах было какое-то особое чувство, девушка не знала, о чем она думает.

— Я расскажу тебе историю! — Неизвестно почему, но Сюэ Линь не хотел, чтобы мысли девушки погружались в это.

— Хорошо! — Девушка очнулась, ее выражение лица вернулось к прежнему спокойствию.

— Итак... — Время шло незаметно. К тому моменту, когда Сюэ Линь закончил рассказывать о Шахматной партии Чжэньлун, наступил полдень.

— Этому маленькому монаху повезло. — Девушка улыбнулась, оценивая.

— Если бы не его чистое сердце и искренняя преданность Будде, он вряд ли получил бы такую возможность. — Сюй Чжу казался самым удачливым персонажем в «Восьми Небесных Драконах», но если бы не его собственное сердце, как бы он мог получить все это?

— Это правда, но удача — это нечто невидимое и неосязаемое, и когда она приходит, не всегда можно ее заметить. — Если бы у Сюэ Линя не было удачи, как бы он мог встретить Лин Тяня? Если бы не помощь Главного Бога, как бы он мог достичь второго уровня за два коротких года?

— Да, интересно, где же моя удача! — Воскликнула девушка, в ее глазах горел сильный огонь.

— Динь! Скрытое задание: Амбиции Юй Цзяолун. Помогите Юй Цзяолун получить Меч Цинмин.

— Требование задания: Выдержать двадцать ударов Юй Сюлянь.

— Награда за успешное выполнение: 5000 очков мастерства, 1000 очков выживания. Штраф за провал: 2000 очков выживания.

Вечерний весенний ветер был очень прохладным, даже немного холодным, но, к счастью, тело Сюэ Линя после нескольких лет тренировок стало намного крепче, чем у обычного взрослого человека, вдвое выносливее. Хотя он не достиг состояния невосприимчивости к холоду и жаре, он все же был более устойчив к ним, чем обычные люди.

На нем был черный ночной костюм, маска на лице закрывала рот и нос, оставляя лишь пару выразительных глаз, спокойно наблюдающих за окрестностями. Это было за стенами Резиденции Бэйлэ. Сюэ Линь знал, что Юй Цзяолун обязательно пройдет здесь на обратном пути, поэтому он заранее занял позицию.

Вскоре из Резиденции Бэйлэ послышались шумные крики и возгласы.

— Меч Цинмин получен. — Сюэ Линь успокоил свои эмоции, позволяя своему сердцебиению стабилизироваться. Ему еще нужно было ждать. Он давно не получал таких щедрых заданий. И если Сюэ Линь не ошибался, как только это задание будет выполнено, его уровень дружбы с Юй Цзяолун обязательно достигнет дружественного, что означало бы завершение основного задания. Как только основное задание будет выполнено, он сам сможет решать, идти вперед или отступать.

Сюэ Линь сосредоточенно прислушивался к звукам за углом стены. Ему нужно было заранее подготовиться. Действительно, вскоре послышался шелест рукавов, словно от полета. Первые звуки были очень легкими, сопровождаемые дуновением ветра, а последующие были немного тяжелее, шаги по земле звучали как гром, с потрясающей силой.

Сюэ Линь выглянул в сторону звука. Передняя фигура была очень миниатюрной, но чрезвычайно проворной, ее рукава свободно развевались в воздухе, словно у бессмертного. Задняя фигура была крупнее, ее движения не были такими грациозными, но скорость была невероятной. Одна летела по воздуху, словно ветер, другая изо всех сил бежала по земле. Сюэ Линь глубоко вздохнул, активировал базовый навык передвижения и прыгнул к воротам. Этот прыжок напугал двух бегущих людей, очевидно, они не ожидали, что здесь кто-то прячется.

Персонаж: Юй Сюлянь. Принадлежит миру: Крадущийся Тигр, Затаившийся Дракон. Статус: Глава охранного агентства Сюнъюань. Уровень боевых искусств: Мастер первого уровня (средняя стадия), этап преобразования сущности в ци.

Навыки: Базовая техника клинка (десятый уровень), базовое боевое искусство.

Базовая техника копья (девятый уровень), базовое боевое искусство.

Техника клинка Уток-Мандаринок (десятый уровень), семейная техника клинка Юй, боевое искусство среднего уровня.

Техника клинка Сухого Дерева (восьмой уровень), одна из семидесяти двух уникальных техник Шаолиня, боевое искусство высокого уровня.

Базовая внутренняя техника (пятый уровень), базовое боевое искусство.

Базовая техника лёгкости (шестой уровень), базовое боевое искусство.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Цзяолун похищает меч

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение