Часть 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чашка первая

Ах!

Гневный возглас эхом разнёсся по огромному Чёрному Замку. Под куполом, казалось, даже свечи на стенах задрожали от него, нарушив покой теней на полу.

Но мужчина с золотой клеткой в руке, очевидно, оставался невозмутим. Не обращая внимания на метания существа внутри, он широким шагом поднялся по мраморным ступеням, развевая за спиной тёмную мантию.

Архитектура в мрачном стиле, до жути роскошный наряд, изысканное и холодное лицо... Хех, пожалуй, не хватало только двух козлиных рогов, чтобы собрать полный набор черт, присущих "настоящему" Властелину Тьмы.

Ох, конечно, не то чтобы у такого существа, как Властелин Тьмы, не должно быть крыльев, просто у Ирины теперь были свои собственные, и пара, которую мужчина только что убрал, не вызывала у неё удивления.

По правде говоря, летательные приспособления птиц и Властелина Тьмы отличались лишь размером и цветом.

Да.

Этот возглас — если крик птицы можно назвать "возгласом" — принадлежал Ирине.

Она превратилась в лебедя и находилась в золотой клетке.

Сейчас Ирина так разозлилась, что у неё аж живот раздулся.

Если бы она знала заранее, что этот так называемый "тёплый, чистый, сияющий и великолепный сказочный полдник" окажется таким, она бы ни за что не поддалась на трогательные речи того кролика и не стала бы "доблестной" жертвой.

Всего за один день она последовательно прошла через "испытание безразличием" (пробуждение от поцелуя лягушки в ледяном гробу), "выживание в дикой природе" (пробираясь через бесконечные заросли терновника), "гонки на выживание" (непонятно зачем схваченная гигантской совой и испытавшая полёт в воздухе), "трансформацию" (после приземления превратилась в лебедя и оказалась запертой в золотой клетке) и другие "развлечения", запрещённые для людей с сердечными заболеваниями и беременных. Её душа была травмирована, и она внезапно осознала, что фраза "мечтай дальше" может подразумевать желание довести объект проклятия до смерти от усталости во сне.

Какое коварство!

— Не надо так,

— спокойно сказал Властелин Тьмы, превратившийся из совы, глядя на неё озёрно-голубыми глазами. — ...Это вызовет нестабильность.

Нестабильность?

Какую ещё нестабильность?

Её вообще-то всегда хвалили за эмоциональную устойчивость, между прочим!

Рассерженного лебедя поместили в самую дальнюю комнату коридора, на круглый стол из чёрного дерева и ореха.

Затем Властелин Тьмы развернулся и ушёл, погасив перед уходом все светильники.

Такой немногословный злодей оставил Ирину, обессиленную от борьбы, совершенно беспомощной.

— Ах... (Прежде чем уйти, скажи хотя бы, кто ты...)

Полузакрытая дверь остановилась.

— Меня зовут Ротбарт.

Прежде чем весь свет исчез вместе со щелью в двери, и Ирина погрузилась в сон, она смутно вспомнила три имени — Зигфрид, Одетта, Ротбарт... историю, по которой была поставлена знаменитая балетная пьеса.

...

Давным-давно жил прекрасный принц по имени Зигфрид.

Однажды, как обычно, он отправился со своими друзьями на охоту в лес.

Но прошёл весь день, а принц так ничего и не добыл.

Он не сдавался и, пока не стемнело, углубился в чащу. Вдруг перед ним появилось озеро.

На озере множество чёрных лебедей гонялись друг за другом и играли.

— Не думал, что в лесу может быть такое тихое и прекрасное место.

Однако грубые юноши, увидев столько лебедей, решили, что это отличная добыча.

— Подождите!

— радостно предложил принц. — Давайте посоревнуемся, кто первым подстрелит их в крыло!

Друзья принца, желая, чтобы он победил, один за другим притворялись, что не могут прицелиться, и стреляли мимо.

Но среди летящих стрел чёрные лебеди на озере вдруг в сумерках превратились в прекрасных девушек.

Лишь один белоснежный силуэт, к несчастью, был ранен стрелой принца в крыло, жалобно вскрикнул и упал на берег.

Принц в тревоге подбежал к ней: — Прости меня!

Я не знал, что ты можешь принимать человеческий облик. Позволь мне отвезти тебя в мой замок, я позабочусь о твоём исцелении.

Девушки рядом, услышав это, одна за другой сердито спросили: — Кто ты?

Зачем ты ранил нашу принцессу?

Принц ответил: — Я принц Зигфрид.

Я не хотел причинить вред вашей принцессе, но почему вы появились в лесу в облике лебедей?

— Мы служанки, живущие с принцессой на другом берегу озера.

Принцесса юна и непоседлива, часто тайком убегает из замка, вот мы и последовали за ней сюда.

— Вы лжёте!

Я слышал, что в самой чаще леса живёт Властелин Тьмы Ротбарт. Очевидно, эта принцесса находится у вас в плену, и я не могу отдать её вам,

— сердито сказал принц, обнимая раненого лебедя.

— Неужели вы собираетесь вмешиваться в наши дела, принц Зигфрид?

— резко спросили служанки.

— Именно!

Принц тут же вытащил меч, оттеснил служанок, защищая лебедя в своих объятиях, и поспешно вернулся в свой дворец верхом на коне.

Зигфрид был честным и добрым принцем. Он пригласил для раненого лебедя лучших лекарей со всей страны, поселил её в самой роскошной комнате и приготовил самые изысканные блюда.

Он боялся, что твёрдый пол повредит её нежные перепончатые лапки, и приказал застелить весь дворец коврами.

Лебедь получил тщательный уход во дворце. И вот, на шестой день, когда принц пришёл навестить её в сумерках, лебедь в лучах заходящего солнца, проникавших в окно, превратился в стройную девушку. Белоснежное атласное платье облегало её нежное тело, а чёрное сапфировое ожерелье подчёркивало её румяное и милое лицо.

— Благодарю вас, принц Зигфрид,

— спокойно сказала девушка, кланяясь принцу. — Позвольте мне объяснить причину.

Я принцесса Одетта из далёкой чужой страны.

Во время одного путешествия Властелин Тьмы Ротбарт, воспользовавшись моей слабостью, наложил на меня проклятие, превратив в лебедя. Я могу принимать человеческий облик только по ночам, когда моё крыло не ранено.

— Прекрасная принцесса, прошу, скажи...

Принцесса вдруг опустила голову и застенчиво перебила: — Если вы сделаете мне предложение руки и сердца перед всеми, заклятие спадёт, и всё вернётся на круги своя.

Принц взял принцессу за руку: — Это слишком просто. Я готов взять тебя в жёны.

Принцесса помолчала немного, затем с сияющим от счастья лицом посмотрела на принца и кивнула в знак согласия.

Принц тоже с сияющим от счастья лицом посмотрел на принцессу:

— Но я знаю, что в глубине души ты не хочешь выходить за меня.

Властелин Тьмы Ротбарт однажды явился незваным гостем на пир в честь моего дня рождения как тринадцатый волшебник и в гневе наложил на меня злобное заклятие, заставив меня в течение двадцати лет видеть истинные мысли всех людей и не позволяя принимать никакие ложные просьбы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение