Глава 7 (Часть 2)

— С таким низким уровнем совершенствования неудивительно, что за миллионы лет никто из этого мира не вознёсся, — подумал отец Нин Вангуя. — Зря я тогда отправил сына учиться совершенствованию.

Нин Вангуй почувствовал в отце ауру призрака и тоже нахмурился.

Если он не ошибался, тело его отца захватил кто-то другой.

Су Юньлоу, в отличие от Нин Вангуя, чей уровень упал со Стадии Трансформации Духа до Стадии Золотой Пилюли, не заметила ничего необычного в господине Нине.

Она лишь чувствовала, что атмосфера какая-то странная.

Госпожа Нин первой нарушила молчание. Она подошла к Нин Вангую, обнимая и ощупывая его, и что-то бормотала себе под нос, не веря, что её старший сын действительно вернулся.

Нин Вангуй сдержался и не отстранился.

— Сходи в резиденцию принцессы и пригласи второго молодого господина. Скажи, что вернулся старший молодой господин, — распорядился управляющий, обращаясь к слуге.

Господин Нин одобрительно посмотрел на управляющего.

Госпожа Нин, немного успокоившись, с ожиданием произнесла:

— Сынок, назови меня мамой.

Нин Вангуй: «…» Он не мог этого сделать.

До встречи он всё продумал: успокоить родителей, пообещать навестить их при первой возможности.

Но когда они встретились, он споткнулся на обращении.

— Я принёс вам подарки, — Нин Вангуй резко сменил тему и, достав молочно-белый нефритовый кулон, передал его матери. — Он изгоняет злых духов и защитит вас от бед.

Госпожа Нин с радостью приняла подарок.

Нин Вангуй незаметно взглянул на отца и, увидев, что кулон никак на него не повлиял, помрачнел.

— Здравствуйте, госпожа и господин Нин, — наконец поздоровалась Су Юньлоу.

Хорошо, что учитель указал в визитной карточке, что они с ней брат и сестра по обучению, иначе она не знала бы, как к ним обращаться.

Называть их дедушкой и бабушкой она точно не смогла бы.

Войдя в зал, она вежливо сняла шляпу с вуалью, открыв своё прекрасное лицо. Рядом с Нин Вангуем они смотрелись как идеальная пара.

— Бессмертная госпожа, прошу присаживайтесь, — радушно пригласила госпожа Нин.

— Спасибо, — мило ответила Су Юньлоу и села на второе место.

Первое она оставила для учителя.

Госпожа Нин, видя, что Нин Вангуй всё ещё стоит, указала на ближайшее к ней место и сказала:

— Нин Вангуй, садись сюда.

Она указала как раз на то место, которое Су Юньлоу оставила для учителя.

Нин Вангуй послушно сел на указанное матерью место. Его руки нервно дрожали.

Самые близкие, но такие чужие люди.

Госпожа Нин не видела старшего сына двадцать лет, ей хотелось многое рассказать, и она без умолку болтала с Нин Вангуем.

Нин Вангую было трудно поддерживать разговор.

Резиденция принцессы находилась недалеко от резиденции Нин, и вскоре Нин Вангуй увидел своего младшего брата и его жену. Наконец-то он встретил нормальных людей.

Его семья была довольно необычной.

С первого взгляда он понял, что тело его отца, похоже, захватила чужая душа, а его мать должна была умереть молодой и не иметь детей.

Кто-то могущественный изменил её судьбу.

Су Юньлоу не видела всего этого. Ей лишь показалось, что родители учителя выглядят очень молодо, совсем не на свой сорокалетний возраст. Рядом с учителем они были похожи на троих братьев и сестёр.

Родители учителя были обычными людьми, но как же хорошо они сохранились.

Нин Вангуй чувствовал себя неловко в родном доме, но, чтобы выяснить происхождение своего отца, он дождался вечера и поужинал с семьёй. За ужином он ненавязчиво разузнал всё, что хотел.

Его родители уже более двадцати лет жили душа в душу.

Внешность отражает душу. Внешность человека, чьё тело захватили, постепенно меняется, становясь похожей на внешность захватчика.

Судя по внешности, это был его родной отец.

Вернее сказать, не его отца захватили, а его отец захватил чужое тело.

Нин Вангуй решил не раскрывать свою догадку.

Су Юньлоу не могла есть обычную пищу, лишённую духовной энергии, поэтому предоставила продукты, из которых повара приготовили несколько блюд из духовных овощей.

Эти блюда стали самыми популярными за столом.

Младший брат Нин Вангуя уплетал их за обе щеки и ещё подкладывал жене, пока перед ней не выросла целая горка.

Госпожа Нин, не выдержав, положила еду старшему сыну.

Нин Вангуй, увидев духовные овощи в своей тарелке, сказал:

— Не нужно мне ничего класть, я уже давно не ем обычную пищу.

Госпожа Нин не слушала и продолжала накладывать ему еду.

Всем было известно, что пища, содержащая духовную энергию, помогает совершенствующимся повышать уровень.

Сын просто стеснялся.

— Мы же дома, не нужно стесняться, — ласково сказала госпожа Нин, положив ещё порцию в тарелку Нин Вангуя.

Нин Вангуй: «…»

Су Юньлоу с беспокойством посмотрела на учителя, раздумывая, не съесть ли ей эти духовные овощи вместо него.

Похоже, это она создала эту неловкую ситуацию.

Нин Вангуй не стал долго мучить Су Юньлоу. Он незаметно проглотил пилюлю и, как ни в чём не бывало, съел целую гору духовных овощей. На самом деле он был тронут заботой матери.

После ужина Нин Вангуй попрощался.

— Уже уходишь? — с сожалением спросила госпожа Нин. — Не хочешь остаться на несколько дней?

Господин Нин тоже был не рад такому скорому уходу и поддержал жену.

— В секте дела, нам нужно срочно вернуться, — ответил Нин Вангуй. Хотя он так сказал, в душе он колебался. Если бы родители ещё немного настояли, он бы согласился остаться.

Хотя он был в родном доме, ему казалось, что он в гостях.

Младший брат Нин Вангуя не слышал, чтобы старший брат хоть раз назвал родителей отцом и матерью. Он всегда завидовал тому, что брат стал совершенствующимся, и с издёвкой сказал:

— Зачем удерживать того, кто, совершенствуясь, забыл своих родителей?

Господин Нин сердито посмотрел на младшего сына.

— Я ушёл из дома ещё ребёнком и не был здесь двадцать лет, — бесстрастно ответил Нин Вангуй. — В отличие от тебя, я не мог каждый день радовать родителей своим присутствием и не так близок с ними, как ты.

Совершенствование не было его выбором.

Они оба хотели жить жизнью другого, но одного отец силой отправил в секту, а у другого не было духовного корня.

Раз уж дело чуть не дошло до ссоры, оставаться на ночь он точно не будет.

Господин и госпожа Нин проводили его до ворот и трогательно прощались. В этот момент к ним подошли люди из клана Су, которые пришли забрать Су Юньлоу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение