Глава 12. Настоящий владелец

— Третий, где ты подобрал эту сестренку? Неужели в туалете?

— Ты что, говорить не умеешь? Если не умеешь, отойди в сторону!

— Мастер, представь нам девушку рядом с тобой!

Чжао Хо и двое других парней, опережая друг друга, подошли к Цяо Яну, расспрашивая о его отношениях с Ян Сяоюй.

— Это та самая сестра, о которой я говорил, но к вам она не имеет отношения.

— Все как обычно, бессердечный.

— Раз уж увидели, то есть отношение или нет — не тебе решать!

Трое парней переглянулись и уже собирались подойти и заговорить с Ян Сяоюй.

Ян Сяоюй немного нервничала, но хотела наладить отношения с соседями Цяо Яна.

Но не успела она и слова сказать, как Цяо Ян оттащил ее за свою спину.

— Скоро полдень, вы, наверное, проголодались? Я угощу вас обедом.

— Хочешь отделаться от нас одним обедом? Ты, помешанный на сестре!

— Если два обеда, можно подумать.

— Расскажи, куда пойдем есть?

После слов Цяо Яна трое парней действительно почувствовали голод.

— Я приготовлю для вас, но вам тоже придется немного потрудиться.

— Ты приготовишь?

— Где? В университете вроде нельзя разводить огонь.

— Она тоже придет?

Чжао Хо и Яо Шунь удивлялись, почему Цяо Ян вдруг решил приготовить для них еду, а одна фраза Цзян Фаня заставила их глаза загореться.

Наблюдать, как ест милая девушка, — это духовное наслаждение, гораздо более приятное, чем есть самому.

К тому же, если она тоже будет есть, троим парням не придется беспокоиться, что Цяо Ян их отравит.

— Она, конечно, тоже будет есть, но когда именно, зависит от того, сколько усилий вы приложите.

— Хоть мы и занимаемся музыкой, но ты не должен недооценивать нашу силу!

Трое парней смешно изобразили движения бодибилдеров, но Цяо Ян даже не взглянул.

— Сяоюй, отправь своей подруге список: нужна низкоглютеновая мука, паста из красной фасоли... Пока хватит. Я поведу их переносить вещи.

— Угу, поняла. Я скажу сестре Хун.

Ян Сяоюй смотрела, как Цяо Ян уводит троих парней из общежития из главного зала. Она сама села в угол, поставила корзину с цветами и начала набирать сообщение для Чжао Сяохун.

Потратив пять минут, она убедилась, что все, что сказал Цяо Ян, записано, и отправила сообщение Чжао Сяохун.

— Что это? Неужели наша Хунхун собирается приготовить обед для своей тетушки?

Госпожа Лю неизвестно когда появилась за спиной Ян Сяоюй.

И она улыбалась ей.

— Кроме продажи цветов, вы что-то от меня скрываете? Если бы моя племянница умела готовить, солнце взошло бы на западе!

— Вы тетушка сестры Хун? Простите, мы собирались самовольно использовать вещи из задней кухни.

Пойманная с поличным, Ян Сяоюй вспомнила, что они использовали вещи из кухни, не спросив разрешения у владельца Храма Лунного старца.

— Вещи на кухне изначально предназначены для личного пользования. Мне больше интересно, что вы собираетесь с ними делать?

— Мы продавали цветы все утро и почувствовали, что так слишком медленно. Поэтому подумали, можно ли сделать из цветов что-нибудь съедобное. Скоро уже полдень.

— Вы продаете пионы, верно? — госпожа Лю взглянула на корзину у ног Ян Сяоюй. — Пионы действительно можно использовать в медицине, и сделать из них что-то съедобное — ничего странного.

— Но так будет еще сложнее и неблагодарнее. Кто вам подсказал такую идею?

Идея Цяо Яна была отвергнута, и Ян Сяоюй молчала.

Она верила Цяо Яну, но не знала, как ответить, как его защитить.

— Кто бы ни придумал эту идею, глядя на то, как ты сейчас сидишь и отдыхаешь, этот человек, должно быть, любит тебя, раз так поступает, — госпожа Лю увидела нескольких парней, выносящих столы, и многозначительно добавила.

— Мы так поступили, вы, тетушка, не сердитесь?

— Отчего же? Храм Лунного старца — это место, где исполняются желания всех влюбленных. К тому же, Хунхун моя племянница. Делайте, что хотите.

Госпожа Лю зевнула и повернулась, чтобы уйти.

— Я пойду переоденусь, чтобы принимать верующих. Вы можете делать что угодно, только не заходите в главный зал.

— Спасибо.

Ян Сяоюй склонила голову в сторону, куда ушла госпожа Лю, выражая благодарность.

...

Индукционная плита, кулинарный котел, пароварка...

Одна за другой вещи выставлялись на стол, уже накрытый скатертью.

Это привлекло много любопытных.

— Третий, что ты собираешься делать? — Чжао Хо впервые был окружен таким количеством людей и немного нервничал.

— Есть, я же тебе говорил, — Цяо Ян разбирал пионы, ожидая, пока Чжао Сяохун принесет остальные вещи.

Цзян Фань и Яо Шунь хотели помочь, но не знали, что делать.

Когда такси подъехало к воротам Храма Лунного старца, Чжао Сяохун и еще одна девушка вышли из машины, открыли багажник и заднее сиденье и начали выносить вещи.

— Вы же хотели иметь возможность показать себя перед девушками? Чего ждете? Идите помогать!

Цяо Ян указал на улицу перед Храмом Лунного старца. Трое парней, которым уже давно не сиделось на месте, тут же бросились туда.

Ян Сяоюй тоже хотела чем-то помочь. Цяо Ян поручил ей разбирать лепестки, а сам начал наливать масло в котел.

Чтобы нагреть круглый кулинарный котел, наполненный наполовину, тоже требовалось немало времени.

Время постепенно приближалось к полудню.

Мужчины и женщины, пришедшие в Храм Лунного старца возложить благовония, выходили из главного зала и обсуждали, где пообедать.

В этот момент из толпы поплыл аромат цветов, смешанный с запахом еды.

— Там что-то вкусное продают? Пойдем посмотрим!

— Хорошо!

Многие были привлечены этим запахом.

В толпе Цяо Ян уже закатал рукава и обваливал лепестки красных пионов в муке, а затем жарил их в теплом масле до золотистого цвета.

Ян Сяоюй и три девушки, включая Чжао Сяохун, отвечали за выкладывание жареных лепестков пиона на тарелки, придавая им форму цветка.

Рядом со столом стояли корзины с пионами пяти цветов: фиолетовыми, красными, белыми, розовыми и другими, расставленные вокруг стола, словно цветочное море.

— Что они делают?

— Снимают передачу?

— Слышал, они делают из пионов что-то съедобное и продают.

— Такие красивые цветы правда можно есть?

— Не знаю.

Привлеченные люди, особенно девушки, которые любили цветы, увидев, как с ними так обращаются, не могли этого вынести. Они выбрали несколько понравившихся пионов и ушли.

Большинство же наблюдало, ожидая первого покупателя.

Вскоре девушка, привлеченная ароматом еды, подошла первой, чтобы узнать.

— Сколько стоит тарелка жареных пионов?

— Отдельно пион стоит пять юаней за цветок. Тарелка жареных пионов — 10 юаней. В комплекте с супом из пионов — 15 юаней за набор.

Чжао Сяохун подошла и ответила девушке.

Она изначально продавала цветы, остальные просто помогали, поэтому Цяо Ян, естественно, передал ей дело продажи.

— Недорого! Тогда дайте один набор, — девушка не ожидала, что такие красивые пионы будут такими дешевыми, и без колебаний достала телефон.

Как только она собиралась отсканировать код, рука заслонила ее камеру.

— Простите, подождите немного.

Тетушка Чжао Сяохун, госпожа Лю, одетая в даосское одеяние, появилась перед столом.

— Тетушка, мы же договорились...

— Если вы собираетесь продавать еду в Храме Лунного старца, вы должны хотя бы поздороваться с владельцем.

Госпожа Лю проигнорировала уговоры Чжао Сяохун и сказала с серьезным выражением лица.

Ян Сяоюй стояла в стороне, не зная, что делать. Она не понимала, почему тетушка, которая только что согласилась, вдруг передумала.

Цяо Ян посмотрел на выражение лица госпожи Лю. Она не шутила. Его взгляд переместился в главный зал.

— Хорошо, я понял. Мы были неправы.

Цяо Ян налил миску супа из пионов из котла, взял тарелку жареных пионов и подошел к госпоже Лю.

— Послушница, пойдемте.

Госпожа Лю кивнула, бросив взгляд на свою племянницу.

Ее выражение лица словно говорило:

Посмотри, другие гораздо разумнее тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Настоящий владелец

Настройки


Сообщение