Глава 10. Аромат пионов

Перед Храмом Лунного старца.

Много парней и девушек входили и выходили.

Были и парочки, и те, кто пришел с друзьями, чтобы попросить о судьбе или просто поглазеть.

Из-за вчерашнего ужина Цяо Ян, чтобы "искупить вину", рассказал им о госпоже Лю.

В итоге эти трое парней, хоть и говорили, что не верят, сегодня рано утром потащили его на такси в Храм Лунного старца.

К делам сердечным Цяо Ян совершенно не проявлял интереса. Трое парней, словно подстегнутые, уже вошли внутрь, а он все еще бродил снаружи.

— Молодой человек, это цветок для вас.

Милая девушка с приятной внешностью, кажется, давно наблюдала за Цяо Яном.

Увидев, что рядом с ним нет других девушек, она появилась у него за спиной с корзиной, полной пионов.

В руке она держала яркий пион.

— Для меня? — Цяо Ян машинально взял цветок, немного не понимая, что она имеет в виду.

— Простите, подождите.

Умные часы запиликали. Цяо Ян опустил голову, чтобы посмотреть, что за сообщение.

— Отдайте цветок в руке девушке перед вами, затем купите у нее все цветы и скажите ей: «Ты красивее цветов». Получите: Записки мастера пикапа.

Какие еще записки!

Цяо Ян закатил глаза и тут же проигнорировал это сообщение.

Снова взглянув на ожидающий взгляд девушки за спиной и на пион в своей руке...

Цяо Ян протянул руку, оторвал лепесток и сунул его в рот. Под изумленным взглядом девушки он дважды пережевал и проглотил.

— Твои цветы хороши. Я как раз немного проголодался. Спасибо.

Сказав это, Цяо Ян с цветком в руке направился к Храму Лунного старца.

Девушка за его спиной, поняв, что ей вежливо отказали, обиженно пробормотала:

— Что за человек? Совсем не понимает романтики! Бык жует пион, хм!

Цяо Ян не ушел далеко и, услышав слова девушки, не принял их близко к сердцу.

Он даже оторвал еще один лепесток пиона и сунул его в рот.

У него был очень сильный цветочный аромат, но с легкой горчинкой.

От нечего делать пожую лепестки, это хоть какое-то развлечение.

— Студентки, вы правда хотите купить цветы?

— Если вы дадите мне свой контакт, я куплю у вас все цветы.

— Да-да, и нам тоже скажите. Если вы придете продавать цветы снова, мы тоже все купим.

— Все купите?

— Да, только дайте мне свой контакт, и я куплю все цветы.

— Но это 5000 юаней. Вам столько цветов все равно не нужно.

Только войдя на площадь перед главным залом Храма Лунного старца, Цяо Ян еще не нашел Цзян Фаня и остальных, но увидел группу парней, окруживших девушку, продающую цветы.

Голос девушки показался ему знакомым. Цяо Ян направился прямо к ним.

— У тебя здесь максимум дюжина цветов, а ты просишь пять тысяч. Почему бы тебе просто не пойти и не ограбить кого-нибудь?

— Студентка, мы искренне хотим подружиться, не нужно пользоваться случаем, чтобы нас обдирать.

— Но вы сами сказали, что купите все. Если все, то это такая цена.

...

...

— Ладно, ладно, пошли. Не будем вести себя как дураки.

После того как один из парней в толпе уговорил остальных, несколько парней разошлись.

Когда люди ушли, Ян Сяоюй вздохнула с облегчением.

Она действительно не знала, что делать. Чжао Сяохун тоже не было, она пошла за второй партией цветов.

Теперь у нее было 500 пионов, но она продала меньше десяти.

— Ты бы лучше продавала что-нибудь съестное, чем цветы здесь.

— Это не я хочу продавать, это моя подруга.

Ян Сяоюй опустила голову, глядя на свои ноги, и не успела поднять ее, когда услышала, что кто-то с ней заговорил, и подсознательно пожаловалась.

Когда она подняла голову...

Под ярким утренним солнцем Цяо Ян, одетый в черные брюки и белую рубашку, с коричневым шарфом на шее и пионом в руке, стоял перед ней.

Неподалеку находился главный зал Храма Лунного старца, а Лунный старец и его юноша-помощник смотрели на них, словно благословляя.

Время.

Место.

Люди.

Все было как во сне.

— Эй, очнись, чего застыла? — Цяо Ян помахал рукой перед лицом Ян Сяоюй.

Почему эта сестра вдруг задумалась? Наверное, плохо спала прошлой ночью.

— А? Я в порядке, я не думала ни о чем странном.

...

Чуть не забыл, что эта сестра помешана на любви. Лучше держаться от нее подальше и присматривать издалека.

— Ладно, я пойду. Меня ждут соседи по комнате.

Как только Цяо Ян это сказал, его умные часы снова запиликали.

— Решите проблему невесты, купите все их цветы. Получите: Остановка времени (один час).

Опять! Не прошло и пяти минут, а уже два задания подряд.

Сколько Сяоюй только что сказала, стоят все цветы?

5000 юаней?

Это примерно половина его расходов на жизнь за семестр.

Цяо Ян, увидев задание на умных часах, в следующую секунду решил его проигнорировать.

Во-первых, цветы продает не сама Сяоюй, а ее подруга, она просто помогает. Это не имеет к нему прямого отношения.

Во-вторых, 5000 юаней — немалая сумма. Нельзя, чтобы подруга Сяоюй считала его косвенным банкоматом.

Поэтому, даже если Цяо Ян мог себе это позволить, он не собирался выполнять это задание.

— Цяо...

Ян Сяоюй стояла за спиной Цяо Яна, очень хотела что-то сказать, например, что она не хочет продавать цветы и не мог бы он погулять с ней по Храму Лунного старца.

Но она уже пообещала Чжао Сяохун, и не могла нарушить слово. К тому же Цяо Ян сказал, что пришел с соседями по комнате, и не бросит их ради нее.

Цяо Ян намеренно притворился, что не слышит, как Ян Сяоюй его зовет.

У Ян Сяоюй тоже не хватило смелости и уверенности, чтобы его остановить. Она могла только разочарованно остаться на месте.

...

Больше часа спустя.

Оставался примерно час до полудня.

Госпожа Лю, которую Цяо Ян встретил в поезде, не появилась. Трое парней из общежития по-прежнему не хотели уходить.

Они сидели у Храма Лунного старца, прикрываясь благовидным предлогом ожидания своей прекрасной романтической встречи.

Например, какая-нибудь красавица случайно споткнется на ступеньках, они героически бросятся ей на помощь, а заодно попросят контакт.

В глазах Цяо Яна такая "встреча", которую они хотели, была просто отвратительной.

Те, кто приходит в Храм Лунного старца, либо с парнями, либо с друзьями. Незнакомцам там не место для проявления любезности.

Вскоре трое парней тоже это поняли и переключили внимание на пары, пришедшие возложить благовония.

— Как, по-вашему, этот парень заполучил такую красивую девушку?

— Что еще? Деньги, внешность, "пикап-навыки" — три главных оружия мужчины.

— Судя по твоим словам, мы трое обречены остаться холостяками.

— Не обязательно. Вон та обычная пара... Мне кажется, в них есть что-то особенное, такое чувство взаимной поддержки. Даже без яркой внешности они невероятно милые.

— Такие отношения — редкость. Если бы у меня была подруга детства, может, мы бы стали такими.

— Хватит! У меня есть подруга детства, и у нее уже давно есть парень. У меня нет никаких шансов.

— Тьфу! Не разрушай мои прекрасные фантазии!

Неизвестно, наелись ли они "собачьим кормом", но трое парней просидели там почти до полудня, не сдвинувшись с места и не жалуясь на голод.

Цяо Ян стоял рядом с ними, наблюдая, как Ян Сяоюй и другая девушка ходят по площади перед Храмом Лунного старца, пытаясь продать свои пионы.

— Вы оставайтесь здесь, я схожу в туалет.

— Иди.

— Иди.

Попрощавшись с соседями по комнате, Цяо Ян вышел из главного зала Храма Лунного старца и направился к Ян Сяоюй.

Он больше не мог этого выносить.

Как старший брат, он не мог позволить своей сестре так тяжело работать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Аромат пионов

Настройки


Сообщение