— Говорят, здесь много редких змей и насекомых. Здорово! Ясянь, как ты нашла это место? — спросила Момо.
— Пока что для меня нет ничего невозможного, — ответила я.
— Тогда пойдем скорее! Наверняка будет весело.
— А! Обязательно идти? — неуверенно протянул Ло Фэн.
— А ты как думаешь? — угрожающе спросила Момо.
— Ладно! Иду!
— Тогда пойдем купим снаряжение!
— А вы идете? — спросила я, глядя на Чэня и Яня позади меня.
— Куда ты, туда и я, — мягко ответил Янь.
— Ерунда! А куда еще? — фыркнул Чэнь.
*Я-то думала, Чэнь изменился! А он все такой же язвительный.*
— Да вы издеваетесь! Нельзя причинять вред животным? Что же нам, стоять и ждать, пока нас отдадут на растерзание? — возмутилась Момо.
— Ладно, Момо, не злись. Если бы все вредили животным, откуда бы они взяли столько змей и насекомых для этого места? — попыталась я ее успокоить.
— Сказать-то легко, но...
— Не волнуйся, у меня есть способ с ними справиться.
— Однако здесь действительно все есть! Даже транквилизаторы продаются, — заметила Момо, разглядывая витрины магазина снаряжения.
— Это для змей, — пояснила я.
— В этой книге сказано, что здесь много ценных лекарственных трав, и еще правила, на что нельзя наступать. Какая морока! — пожаловалась Момо, листая какой-то путеводитель.
— Кстати, не ожидала, что здесь есть какое-то мероприятие. Давайте поучаствуем! — предложила я.
— Ясянь, ты прямо мои мысли читаешь! — воскликнула Момо.
— А мы сможем найти? — бестактно вставил Ло Фэн.
— Что ты сказал! — Момо шаг за шагом стала приближаться к Ло Фэну.
— Считай, что я ничего не говорил, — быстро пошел на попятную Ло Фэн.
— Ясянь, ты хочешь получить ту награду? — мягко спросил Янь.
— Конечно! — *Янь всегда такой ласковый.*
— Что в этом хорошего? Если хочешь, я тебе куплю, — как всегда прямолинейно заявил Чэнь.
— Да что ты понимаешь! Ценно только то, что добыто собственными усилиями. — *Чэнь вечно не понимает намеков!*
— Какая морока! Я помогу тебе ее получить. — *На самом деле Чэнь тоже добрый! Просто иногда он так раздражает.*
— Момо! Следи за травой по краям тропы, если увидишь лекарственные травы, собери их. Если будет много, позови нас. Ло Фэн, ты иди с Момо! — распорядилась я.
— Ладно! — вяло ответил Ло Фэн.
— Уже темнеет, давайте сначала найдем место попросторнее для лагеря.
— Думаю, недалеко впереди как раз такое, — предположил Янь.
— Правда! Лань Янь, ты супер!
— Хорошо! Давайте сначала оставим здесь вещи, которые пока не понадобятся. Момо и Ло Фэн, вы отвечаете за воду, принесите немного. Чэнь, Янь и я пойдем собирать фрукты.
— Ах да, Момо, возьми фляги и вот это. Это средство для очистки воды, так ее можно будет сразу пить, — добавила я, протягивая ей что-то.
— Где ты достала такую классную штуку?
— Да прямо в том магазине, где мы были. Кто ж виноват, что ты сама не заметила.
— Хе-хе! — Момо смущенно хихикнула.
— Ясянь! Куда мы пойдем собирать фрукты? — спросил Янь.
— Я и сама не знаю.
— Чэнь, не будь таким нетерпеливым, давай поищем! — сказал Янь.
— Ну ладно!
— Идите скорее сюда, посмотрите, что это за фрукты? — позвала я.
— Где?
— Прямо у вас над головой.
— Не думал, что они растут так высоко, — удивленно сказал Янь.
— Вот они! Давайте собирать вместе!
***
— Ясянь, ты уверена, что это можно есть? — с сомнением спросил Чэнь, когда мы вернулись с фруктами.
— Конечно! Ты мне не веришь?
— Н... нет.
— Чэнь, не волнуйся! Они не ядовитые, — успокоил его Янь.
— Откуда ты знаешь, Янь?
— В книге написано.
— Ясянь! Вы вернулись, — обрадовалась Момо.
— Ешьте быстрее! Нам же еще предстоит поиск сокровищ! — поторопила я всех.
— Ты знаешь, где искать? — спросил меня Ло Фэн.
— Если я не ошибаюсь, подсказку можно найти в беседке впереди.
— Пф! Всего лишь подсказку! И еще неизвестно, есть ли впереди беседка, — скептически хмыкнул Ло Фэн.
— Если такой умный, иди и сам угадывай.
— ...
— Поели? Собираемся идти.
— Тогда вперед! — с энтузиазмом воскликнула Момо.
— Момо! — позвала я ее.
— Что такое, Ясянь?
— Как думаешь, насколько это будет сложно?
— Не волнуйся, мы обязательно справимся! — Момо ув...
(Нет комментариев)
|
|
|
|