10 (Часть 1)

10

Ёкаи потеряли интерес к баловству, каждый пошел искать свою маму и вернулся в свою комнату спать.

— Сэцуна, ты будешь жить в комнате рядом со мной, там уже все готово.

Рихан Нура моргнул. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Ночь была тихой, время Шествия сотни демонов, но в эту ночь в Эдо не появилось Шествие сотни демонов, дикие ёкаи были удивлены.

— ...Отличная идея, не правда ли! Кто это предложил?

Маленький ёкай хихикнул, одним глазом тайком глядя на Юкионну в белом кимоно рядом с ним. — Как редко, госпожа Юкионна тоже пришла повеселиться.

Услышав это, Юкионна медленно показала легкую улыбку, от которой маленького ёкая пробрала дрожь. Он отвел взгляд и тихо отступил.

Юкионна бросила взгляд своими красными глазами на проходящую мимо дверь комнаты, неизвестно, что она задумала, ее улыбка стала еще шире.

Эта дверь оказалась комнатой Рихана Нуры. Несколько маленьких ёкаев смотрели прямо перед собой, проходя мимо комнаты Рихана Нуры, намеренно замедляя шаги. Шуршащий шум полностью прекратился.

Один маленький ёкай взглянул на дверь комнаты Юки Сэцуны и с улыбкой открыл ее.

— Человек, значит...

Маленький ёкай протянул слова, и несколько маленьких ёкаев позади него тут же понимающе подхватили.

— Если не напугать, как же мы оправдаем репутацию Клана Нура?

Маленькие ёкаи знали, что это нелепо, замедлили движения и открыли дверь комнаты.

В комнате одеяло было свернуто в комок, а Юки Сэцуна свернулся, как креветка.

— Быстрее заходите, быстрее заходите, только не дайте Второму главе заметить.

— Если нас заметит тот Второй глава, безумно защищающий своего мужа, нам конец.

Рихан Нура, крепко спавший на другой стороне, очевидно, не знал, что после "Безумно любящий мужа" и "Подкаблучник" у него появился еще один титул "Безумно защищающий мужа".

Двадцать-тридцать ёкаев бесшумно вошли в комнату Юки Сэцуны. Маленький ёкай, который закрывал дверь, случайно приложил слишком много силы, и при закрытии раздался резкий звук.

Ёкаи, планировавшие устроить переполох, застыли, неконтролируемо покрылись холодным потом и дрожа смотрели на единственного человека посреди комнаты.

— ...Не проснулся?

Один маленький ёкай медленно подошел к Юки Сэцуне, увидел, что его дыхание ровное, и не было признаков пробуждения, и уверенно сказал:

— Не проснулся!

— ...Ужасно.

Маленький ёкай дернул уголком рта. — Неожиданно.

Несколько маленьких ёкаев с миниатюрными телами лежали на полу, внимательно разглядывая лицо Юки Сэцуны, и ущипнули его рукой —

Все ёкаи снова погрузились в тишину. Маленький ёкай неверяще повысил голос.

— Не... Неужели нет реакции?!

Несколько ёкаев, не веря своим глазам, снова ущипнули Юки Сэцуну. Даже когда кожа покраснела, выглядя так, что было больно смотреть, Юки Сэцуна — просто перевернулся, свернулся в одеяле, не оставив снаружи даже волос.

— Крепко спящий тип! Наконец-то я его увидел.

Ёкаи переглянулись. Их целью было лишь немного напугать человека перед ними, но Юки Сэцуна даже не проснулся — что тут пугать!

Юкионна фыркнула, прошла мимо ёкаев и встала прямо над Юки Сэцуной. Слегка приоткрыв рот, она очень хорошо контролируемым образом выпустила немного холодного воздуха в сторону Юки Сэцуны.

Спустя несколько минут Юки Сэцуна сжался, но не показал особых изменений.

Под взглядами ёкаев, через десять минут, он наконец показал пушистую голову, сонными глазами глядя на расплывчатые тени.

Юкионна, выполнив свою задачу, разбудив Юки Сэцуну, неспешно вышла, словно гуляя по саду.

На лицах оставшихся в комнате ёкаев появилось радостное выражение.

— ...Черт возьми!

Юки Сэцуна был почти ошеломлен. Ёкаи прятались в темноте, оставив лишь пары жутких глаз, которые вращались и смотрели на него, издавая шуршащий низкий говор.

— Я думал, он из тех, кто крепко спит, а если разбудить, то впадает в ярость.

— Как такое возможно? К тому же, у него, кажется, нет особой силы атаки.

— Хяккумэ, быстрее спускайся.

— ...Угу.

С потолка внезапно упал комок мягкого, липкого существа. Юки Сэцуна не осмелился подойти. Ёкай, упавший с потолка, откинул красную ткань, покрывавшую его, открыв нежное, изящное лицо. Когда красная ткань легко соскользнула с его тела, открылась истинная форма ёкая: глаза выпячивались так, словно вот-вот выпадут из орбит.

У этого ёкая, похожего на маленькую девочку, было все тело покрыто глазами. Они вращались в глазницах, а затем все вместе уставились на Юки Сэцуну.

Юки Сэцуна: — ...QAQ

Проснулся и обнаружил, что вокруг одни ёкаи, злые ёкаи!

Хяккумэ сделал шаг вперед. Неизвестно, случайно ли на его ступне вырос глаз. — Раздался звук "би-чу", звук лопающегося глазного яблока, от которого стало жутко.

Хяккумэ коротко всхлипнул, стоя на одной ноге, подняв другую. Она наклонилась, глядя на раздавленный глаз на ступне. Пустая глазница на ступне переместилась с ноги на тело. Хяккумэ пробормотал: — Как больно...

Юки Сэцуна, накинув одеяло, бросился к двери комнаты. Это уже не вопрос того, что его напугают до слез, он чуть не обмочился от страха QAQ.

Ёкаи твердо решили напугать Юки Сэцуну. Неизвестные маленькие ёкаи складывались друг на друга, как акробаты. Собравшись в группу, ёкаи издалека выглядели как еще один огромный Хяккумэ.

Юки Сэцуна чуть не сошел с ума от страха, но, к счастью, его разум еще был при нем. Увидев, что через дверь комнаты не пройти, он побежал к стене комнаты, открыл дверь и выбежал.

Оставшиеся в комнате ёкаи теперь были ошеломлены.

Как они не знали, что комната Второго главы... может открываться в сторону?

— ...Подождите, я кое-что вспомнил... Сегодня Второй глава попросил меня установить дверь в его комнате...

Все ёкаи: — ...

Черт! Возьми!

Это комната Второго главы!

Мы же говорили, когда это рядом со Вторым главой появилась новая комната!

Госпожа Юкионна точно знала!!

Ёкаи с плачущими лицами, пока Второй глава не отреагировал, должны были быстро бежать. Что будет, если их обнаружат?!

Умоляем Второго главу идти обычным путем!

В доме ведь есть гостевые комнаты!

Почему ты установил дверь в своей комнате!

Даже если не хочешь, чтобы твой партнер жил в другой комнате, должна быть какая-то черта!

Ёкаи разбежались.

А Юки Сэцуна, завернувшись в одеяло, побежал к Рихану Нуре. Услышав такой громкий шум, Рихан Нура тут же проснулся. Открыв глаза, он увидел Юки Сэцуну, завернутого в одеяло, присевшего рядом с ним, с растерянным выражением лица.

— Что случилось?

— Рихан...

— М?

Юки Сэцуна стиснул зубы, подумав, что лучше уж опозориться, чем быть напуганным до слез. Но все равно чувствовал себя опозоренным, его голос был тихим, как писк комара. — ...Можно я сегодня здесь посплю?

— Э?

— ...Я говорю, можно я сегодня посплю с тобой!

Рихан Нура сухо кашлянул, сдерживая желание рассмеяться. — ...Хорошо, можешь рассказать, что случилось?

Меня чуть не напугали до слез твои подчиненные, разве такое можно сказать?

Очевидно, нет.

Юки Сэцуна лег на татами, повернувшись спиной к Рихану Нуре. Одеяло свисало с него. Он притворился, что говорит злобно: — Заткнись и спи!

Рихан Нура чуть не рассмеялся вслух, но, подумав о последствиях, с трудом сдержался и мягко сказал: — Может, залезешь ко мне под одеяло? Зима все-таки, не спи на полу, простудишься.

Юки Сэцуна долго молчал, затем молча расстелил свое одеяло поверх одеяла Рихана Нуры, притворившись, что говорит злобно: — Подвинься.

Рихан Нура очень услужливо приподнял одеяло. Зима все-таки была холодной. Юки Сэцуна, покинув одеяло на некоторое время, почувствовал, как его пробирает холод, и быстро забрался под одеяло Рихана Нуры, пробормотав: — У тебя обычно довольно низкая температура тела, а под одеялом так тепло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение