009 (Часть 2)

Бянь Лэ откуда-то достал небольшой гаджет размером с половину ладони, похожий на металлическую брошь.

Он, не теряя самообладания, удерживал мальчика, сражаясь с толпой, и попутно нажал пару кнопок на броши, отчего та засветилась синим.

Затем он приложил гаджет к голове мальчика.

Ребёнок тут же издал пронзительный крик, но этот крик мгновенно исказился и превратился в женский голос. Все люди вокруг, которые были под контролем, попадали на землю.

В том числе и те, кто держал Ян Юня. Переступая через лежащих людей, я подошла к нему, чтобы проверить, как он.

Из-за этой короткой атаки те, кто контролировал Ян Юня, покинули поле боя.

Ян Юнь выглядел не очень хорошо. Казалось, с того момента, как его схватили, он был в полубессознательном состоянии: глаза открыты, но никакой реакции.

Я с беспокойством похлопала его по лицу.

К этому времени с мальчиком уже всё было в порядке… он лежал на земле, как и все остальные.

Подошёл Бянь Лэ.

— С ним всё в порядке? — не удержалась я от вопроса к «специалисту».

Бянь Лэ убирал ставшую красной брошь и, услышав мой вопрос, ответил: — Не волнуйся, это как полчаса подержаться за оголённый провод…

К концу фразы он, похоже, засомневался в уместности своего сравнения.

— Звучит не очень хорошо, — подумала я, но не стала озвучивать эту мысль, а просто посмотрела на лежащих людей: — А эти люди?..

Я не успела договорить, как вокруг стало шумно. Толпа людей в одинаковой форме, похожих на агентов какой-то секретной организации, хлынула к нам.

Бянь Лэ указал на женщину во главе группы: — Ой, вот и те, кто будет разгребать последствия. — Он усмехнулся.

Я получила успокаивающее одеяло.

После того как меня привезли в их штаб-квартиру, все словно забыли про меня.

Я сидела у кровати Ян Юня и пила горячую воду. Похоже, инцидент был довольно серьёзным — затронул всех посетителей океанариума, а это немало.

Сотрудники в этом здании куда-то спешили.

Долгое время никто не обращал на меня внимания.

Я уже успела съесть бесплатный ланч, который мне выдали, когда Бянь Лэ наконец нашёл время, чтобы навестить меня.

— Наконец-то со всем разобрались… Я так устал, сестрёнка, — проныл он, плюхнувшись на пустую кровать рядом (кажется, её приготовили для меня, но я на ней ещё не лежала).

Он выглядел таким милым, что я не удержалась и погладила его по голове.

Фарфоровая кружка с горячей водой согревала мне руки, но голова парня была холодной — вероятно, он только что вернулся с улицы.

Бянь Лэ не стал уклоняться от моего прикосновения и начал рассказывать о ситуации: — Обычных людей разбудили и отправили по домам… И, похоже, воспоминания остались не у многих, человек у семи-восьми.

— Цзюань-цзе обсуждает с ними соглашение о неразглашении, но, похоже, пока не договорились, и их отпустили домой. А, и с тем мальчиком всё в порядке.

Он говорил обрывочно, информация была очень разрозненной.

Я молча слушала.

— Сейчас, кажется, остались только вы двое. Врач сказал, что он сильно пострадал и должен полежать день-два… Не понимаю, такая мелочь, а мне даже больничный бы не дали, — Бянь Лэ, говоря это, взволнованно сел.

Я поддакнула:

— Что поделать, студенты такие хрупкие.

И сменила тему:

— Кстати, среди этих насекомых есть говорящие? Кажется, довольно продвинутые… — Почти как люди.

С этой мыслью я вспомнила крик, который издало существо, когда его обезвредили… Хм… этот женский голос, почему он кажется таким знакомым?

Где я его слышала?..

Я склонила голову набок, чувствуя, что ответ вот-вот всплывёт в моей памяти.

— Такие редко встречаются! — вдруг громко ответил Бянь Лэ, чем меня напугал.

Я снова сосредоточилась и что-то промычала в ответ.

Подумав немного, я спросила о другом:

— Ты уже второй раз сталкиваешься с этим насекомым? Судя по вашему разговору, ты знал о его силе.

— Хм… все насекомые такие. А что касается меня, я такой известный охотник на насекомых, что они наверняка обсуждали меня за моей спиной.

Я о таком не слышала… Наверное, мне показалось.

Я допила остатки воды из кружки.

Посреди ночи, выпив слишком много воды в штаб-квартире, я проснулась и пошла в туалет. Я шла по ярко освещённому коридору, щурясь от света.

Глядя на идеально чистый пол, я сонно подумала, что здесь очень чисто, наверное, нет мышей.

…Мышей? Мышь?

Э?..

Внезапно я уловила мелькнувшую в моей голове мысль.

Тот крик… он был очень похож на мой собственный, не так ли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение