009 (Часть 2)

Бянь Лэ откуда-то достал небольшой гаджет размером с половину ладони, похожий на металлическую брошь.

Он, не теряя самообладания, удерживал мальчика, сражаясь с толпой, и попутно нажал пару кнопок на броши, отчего та засветилась синим.

Затем он приложил гаджет к голове мальчика.

Ребёнок тут же издал пронзительный крик, но этот крик мгновенно исказился и превратился в женский голос. Все люди вокруг, которые были под контролем, попадали на землю.

В том числе и те, кто держал Ян Юня. Переступая через лежащих людей, я подошла к нему, чтобы проверить, как он.

Из-за этой короткой атаки те, кто контролировал Ян Юня, покинули поле боя.

Ян Юнь выглядел не очень хорошо. Казалось, с того момента, как его схватили, он был в полубессознательном состоянии: глаза открыты, но никакой реакции.

Я с беспокойством похлопала его по лицу.

К этому времени с мальчиком уже всё было в порядке… он лежал на земле, как и все остальные.

Подошёл Бянь Лэ.

— С ним всё в порядке? — не удержалась я от вопроса к «специалисту».

Бянь Лэ убирал ставшую красной брошь и, услышав мой вопрос, ответил: — Не волнуйся, это как полчаса подержаться за оголённый провод…

К концу фразы он, похоже, засомневался в уместности своего сравнения.

— Звучит не очень хорошо, — подумала я, но не стала озвучивать эту мысль, а просто посмотрела на лежащих людей: — А эти люди?..

Я не успела договорить, как вокруг стало шумно. Толпа людей в одинаковой форме, похожих на агентов какой-то секретной организации, хлынула к нам.

Бянь Лэ указал на женщину во главе группы: — Ой, вот и те, кто будет разгребать последствия. — Он усмехнулся.

Я получила успокаивающее одеяло.

После того как меня привезли в их штаб-квартиру, все словно забыли про меня.

Я сидела у кровати Ян Юня и пила горячую воду. Похоже, инцидент был довольно серьёзным — затронул всех посетителей океанариума, а это немало.

Сотрудники в этом здании куда-то спешили.

Долгое время никто не обращал на меня внимания.

Я уже успела съесть бесплатный ланч, который мне выдали, когда Бянь Лэ наконец нашёл время, чтобы навестить меня.

— Наконец-то со всем разобрались… Я так устал, сестрёнка, — проныл он, плюхнувшись на пустую кровать рядом (кажется, её приготовили для меня, но я на ней ещё не лежала).

Он выглядел таким милым, что я не удержалась и погладила его по голове.

Фарфоровая кружка с горячей водой согревала мне руки, но голова парня была холодной — вероятно, он только что вернулся с улицы.

Бянь Лэ не стал уклоняться от моего прикосновения и начал рассказывать о ситуации: — Обычных людей разбудили и отправили по домам… И, похоже, воспоминания остались не у многих, человек у семи-восьми.

— Цзюань-цзе обсуждает с ними соглашение о неразглашении, но, похоже, пока не договорились, и их отпустили домой. А, и с тем мальчиком всё в порядке.

Он говорил обрывочно, информация была очень разрозненной.

Я молча слушала.

— Сейчас, кажется, остались только вы двое. Врач сказал, что он сильно пострадал и должен полежать день-два… Не понимаю, такая мелочь, а мне даже больничный бы не дали, — Бянь Лэ, говоря это, взволнованно сел.

Я поддакнула:

— Что поделать, студенты такие хрупкие.

И сменила тему:

— Кстати, среди этих насекомых есть говорящие? Кажется, довольно продвинутые… — Почти как люди.

С этой мыслью я вспомнила крик, который издало существо, когда его обезвредили… Хм… этот женский голос, почему он кажется таким знакомым?

Где я его слышала?..

Я склонила голову набок, чувствуя, что ответ вот-вот всплывёт в моей памяти.

— Такие редко встречаются! — вдруг громко ответил Бянь Лэ, чем меня напугал.

Я снова сосредоточилась и что-то промычала в ответ.

Подумав немного, я спросила о другом:

— Ты уже второй раз сталкиваешься с этим насекомым? Судя по вашему разговору, ты знал о его силе.

— Хм… все насекомые такие. А что касается меня, я такой известный охотник на насекомых, что они наверняка обсуждали меня за моей спиной.

Я о таком не слышала… Наверное, мне показалось.

Я допила остатки воды из кружки.

Посреди ночи, выпив слишком много воды в штаб-квартире, я проснулась и пошла в туалет. Я шла по ярко освещённому коридору, щурясь от света.

Глядя на идеально чистый пол, я сонно подумала, что здесь очень чисто, наверное, нет мышей.

…Мышей? Мышь?

Э?..

Внезапно я уловила мелькнувшую в моей голове мысль.

Тот крик… он был очень похож на мой собственный, не так ли?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение