Похититель Цветов (Часть 2)

В этот день она, как обычно, шла вдоль ручья, ища свое старое место.

Идя, она встретила неожиданного знакомого.

Сян Гу...

Этот младший брат, который недавно несправедливо пострадал и был вынужден уйти, сейчас лежал на спине у ручья, с закрытыми глазами и бледным лицом.

Выглядел он неважно.

Несколько дней назад она получила известие о Короле Демонов Фань У и отправилась за тысячи ли, чтобы перехватить его.

В итоге...

Именно тогда Сян Гу, смешавшись с отрядом Короля Демонов Фань У, был доставлен ею обратно в Секту Свободы.

В тот момент Мэн Цило только что закончила кровавую битву с "Фань У", но обнаружила, что этот "Фань У" оказался Мэн Линъюй, ее младшей сестрой, которая пропала без вести после выполнения задания за пределами секты.

На голове ее бедной сестры были забиты Гвозди Управления Душой, и она была превращена в зомби. Вероятно, перед смертью она и представить не могла, что после смерти ее придется обезглавить родной сестре, чтобы обрести покой.

Мэн Цило чувствовала, словно чья-то рука крепко сжимает ей горло, не давая дышать.

Затем, убирая поле боя, она обнаружила Сян Гу, плененного демонами с помощью магии.

В тот момент воля самой Мэн Цило была почти сломлена, и, конечно, ей было не до Сян Гу. Приведя его обратно в секту, она передала его Главе Секты для разбирательства.

— ...

Кстати, она еще не спрашивала о положении этого младшего брата.

Судя по всему, он не получил особого обращения, или же он больше не доверяет своей прежней секте, раз, как только очнулся, сразу подумал о побеге.

Мэн Цило опустила взгляд на лежащего на земле человека и потыкала его лицо удочкой.

Бледное лицо сильно промялось, но, как только она отпустила, вернулось в прежнее состояние.

Неплохо, судя по состоянию, он еще не умер.

Взгляд Мэн Цило скользнул, небрежно пробежавшись по легко поднимающейся груди, и наконец остановился на руке Сян Гу, крепко прижатой к животу.

В этой руке он сжимал пучок свежих красных цветов с землей.

Мэн Цило сразу узнала их. Это была лекарственная трава, растущая на скале в верховьях Долины Духовного Ручья, называемая Змеиная Страсть. Ее единственное действие — лечение ожогов от пламени Цюнцы.

О...

Мэн Цило понимающе приподняла бровь.

Еще и украл цветы из ее дома и был пойман с поличным.

Мэн Цило похлопала Сян Гу по лицу, пытаясь разбудить его.

Но рука юноши внезапно поднялась и крепко схватила ее за запястье.

— Не трогай мои цветы...

Спящий юноша словно неосознанно пробормотал.

Вообще-то, это цветы из ее, старой Мэн, дома.

Мэн Цило про себя брюзжала, пытаясь вырваться.

У юноши была немалая сила. Она приложила усилие, но не смогла сдвинуть его ни на йоту.

Мэн Цило передумала, порылась в рукаве и достала маленький меч, обмотанный бинтами.

Как только она сняла бинты, Меч Посюй, словно стрела из лука, прямо полетел к переносице Сян Гу.

Острие меча остановилось в сантиметре от его переносицы, а затем сверху вниз, зависнув в воздухе, прочертило линию до подбородка.

Словно был пробит какой-то барьер, Сян Гу несколько раз закашлялся, и его лицо стало намного спокойнее.

Мэн Цило немного подождала, но юноша так и не открыл глаза.

Подумав немного, Мэн Цило оттащила его в соседнюю бамбуковую рощу, засунула между несколькими валунами и засыпала толстым слоем сухих желтых бамбуковых листьев.

Кроме этого, Мэн Цило не собиралась делать ничего больше. Она наложила заклинание, скрывающее ауру, и повернулась, чтобы уйти.

Относительно дела Сян Гу Мэн Цило позже обсуждала это с отцом.

Демоны в последние годы постоянно совершали мелкие пакости, и в каждой секте были обнаружены шпионы из демонической расы.

Эти демоны с помощью особых техник маскировались под людей и скрывались среди человеческих культиваторов. Как только их обнаруживали, они немедленно заканчивали свою жизнь, без исключений.

Только когда культиваторы Альянса Культиваторов освоили секретный метод сбора осколков души, оставшихся после самоубийства демонов, и, отслеживая эти осколки души, наконец, выявили подозрительную личность.

Торговца магическими артефактами по имени Янь Цин.

Этот человек постоянно скитался, не имея постоянного места жительства, но по совпадению проходил через каждое место, где исчезали эти осколки души.

Однако вся прошлая жизнь этого человека была чиста, Альянс Культиваторов проверил все досконально, но ничего не нашел.

Улики с неба не падают, поэтому пришлось отправить людей продолжать следить за этим Янь Цином.

Именно в это время в их поле зрения попал Сян Гу.

Они перехватили несколько писем, которые он отправлял своему другу Янь Цину, в которых он подробно описывал все, что видел и слышал в Секте Свободы.

Альянс Культиваторов тут же взял его под наблюдение.

Однако Сян Гу в обычные дни был слишком честным и скромным, так что его было не за что ухватить, не было возможности допросить.

Поэтому Мэн Цило вместе с Главой Секты и разыграли ту сцену.

Кто бы мог подумать, что этот младший брат, который всегда был скромен и незаметен, на самом деле припрятал такой козырь.

И даже чуть не унес тайное сокровище секты.

Когда выяснилось, что Меч Посюй признал его хозяином, все предыдущие подозрения оказались беспочвенными.

Тот старший, который запечатал Цюнцы и оставил Меч Посюй, родился в эпоху, когда свирепствовали демонические звери. В их времена люди и демоны были заклятыми врагами, естественными конкурентами за выживание.

Меч Посюй, выкованный тем старшим, никогда бы не признал демона.

Это правило применимо ко всем техникам, унаследованным с древних времен.

Вероятно, для человеческих культиваторов той эпохи убийство демонов — это инстинкт выживания, который был вписан в Ядро Дао.

Значит ли это, что если Сян Гу не демон, то его точно не могли подкупить представители других рас, чтобы он стал предателем человечества?

Это не было совершенно невозможно, но, судя по тому, что Сян Гу сделал в тот день, он был настолько предан Секте Свободы, что заслуживал похвалы и награды, как верный и способный генерал.

Не было никаких причин подозревать его, и даже те, кто намеренно его оклеветал, чувствовали себя так, словно просто придираются.

Теперь, когда ошибка была совершена, Глава Секты Свободы и его главная ученица не могли просто так публично отказаться от своих слов.

Пришлось закрыть глаза, когда они увидели, как кто-то крадет цветы.

В конце концов, то, что этот младший брат пострадал от пламени Цюнцы, произошло, по сути, из-за ее неверного суждения.

Пусть это будет небольшой компенсацией.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Похититель Цветов (Часть 2)

Настройки


Сообщение