[Завершено✅] Глава 16 — Ошибки и наказание

— Доктор Цяо был женат? — спросила у Аврил Су Юйтань.

— Доктор Цяо не был женат, но у него был сын. Пьяная женщина, чье настоящее имя Цуй Линьлинь — бывшая девушка доктора Цяо, — сказала Аврил с легкой горечью.

Су Юйтань удивленно посмотрела на нее и не смогла вымолвить ни слова. В ее сердце была только одна мысль: в этой истории достаточно собачей крови!

 

П.р.: Кровь черной собаки в Китае считалась противоядием от черной магии. В современном контексте 狗血 (собачья кровь) означает нечто невероятно смущающее / неадекватное / преувеличение/ клише, которое необходимо нейтрализовать этим противоядием.

Аврил беспомощно улыбнулась:

— Это личная жизнь доктора Цяо, поэтому я никогда не говорила тебе. Но теперь это должно будет выплыть наружу.

Она протянула Су Юйтань инструмент для быстрого сравнения генов, который держала в руке:

— Сама посмотри на результаты сравнения! — Су Юйтань быстро просмотрела несколько результатов сравнения.

Арнольд и исчезнувший пять лет назад ребенок Цзя Ино имеют полное совпадение по ДНК, можно определить, что он и есть Цзя Ино. Записи базы данных демографической информации: отец Цяо Ино – Цяо Дунфэн, мать – Цуй Линьлинь.

Фактические результаты сравнения генов таковы: Арнольд и Ли Цзисюань — это сын и мать, Ли Цзысюань и Цуй Линьлинь – стопроцентное совпадение ДНК.

То есть Ли Цзысюань и Цуй Линьлинь – либо однояйцевые близнецы, либо один и тот же человек, хотя их возраст, внешность, происхождение и так далее совершенно различны.

В наши дни есть много способов, изменение лица — это очень распространенная вещь, только гены невозможно изменить.

Итак, формальная идентификация – сделать сравнение генетической карты.

Су Юйтань спросила Аврил:

— Ты уверена, что Ли Цзысюань – это Цуй Линьлинь, а не сестра-близнец Цуй Линьлинь?"

Аврил кивнула:

— Потому что я знаю все причины и следствия.

Су Юйтань сказала нечто невероятное:

— Нет ничего странного в том, чтобы иметь искусственную фальшивую личность с предыдущей записью. Странно вот что: как ей удалось сделать свою фальшивую личность такой профессиональной и подробной? Как она поместила фальшивые данные в такое место, как демографическая база данных?

Она вспомнила, что красивый полицейский проиграл Цуй Линьлинь в технических навыках, не удержалась и причмокнула:

— Эта Цуй Линьлинь действительно специалист по криминальным делам.

— Доктор Цяо ищет Арнольда уже пять лет. Но я не ожидала, что его найдут таким образом.

Она помахала Су Юйтань с некоторой болью на лице:

— Занимайся своим делом! Я должна доложить руководству, чтобы они послали кого-то, чтобы взять на себя мою работу. Я вынуждена отказаться от этого дела из-за доктора Цяо.

Су Юйтань кивнула.

Сейчас рабочее время, она все еще загружает рабочие видео, их разговор не подходит для посторонних глаз.

Наконец Арнольд собрал свои вещи и вытащил ящик.

— Пошли! — сказал он с лицом, полным осторожности и предвкушения.

Су Юйтань увидел его босые ноги, и испытывая искушение напомнить ему о манерах, сказала:

— Ты не одел обувь. Дорога снаружи будет не такой мягкой, нужно носить обувь, чтобы не повредить ноги.

Арнольд грустно склонил голову:

— У меня нет обуви. Мама сказала: «Мне не нужно выходить, поэтому мне не нужна обувь».

Су Юйтань глубоко вздохнула, подавила гнев в своем сердце и очень мягко сказала:

— У тебя есть носки?

Арнольд кивнул.

— Тогда сначала надень носки, я тебя понесу, — она нежно погладила его маленькую головку: — Скоро у тебя будет обувь, обещаю!

Арнольд послушно надел носки.

Су Юйтань готовилась его вынести, Моррис подозвал полицейского, чтобы он проводил Су Юйтань и Арнольда на парковку.

Полицейский поднял Арнольда. Хотя Арнольд немного нервничал, он не испытывал отвращения к полицейским.

Су Юйтань увидела это, взяла ящик и пошла вслед за ними.

По пути Арнольд огляделся и увидел, что было свежо. Но он ничего не говорил, ничего не спрашивал, хорошо себя вел.

— Арнольд тебе нравится снаружи? — когда они сели в тарелку и попрощались с полицейским, Су Юйтань взяла на себя инициативу спросить Арнольда.

Арнольд мягко кивнул:

— Нравится.

— Если в будущем ты сможешь выходить и играть каждый день, будешь ли ты счастлив?

Арнольд удивленно посмотрел на нее:

— Это правда?

— Конечно, это правда.

— А если мама рассердится?

— Тебе больше не нужно беспокоиться о том, что мама рассердится. Потому что сейчас есть много людей, которые злятся на твою мать. Они запрут ее, накажут и выпустят, когда наказание будет достаточным.

— А кто эти люди?

— Есть полицейские, есть судьи, есть много других людей.

— Значит, ты сердишься?

Су Юйтань кивнула:

— Я тоже очень зла.

Арнольд кусал губы, немного нервничая:

— Почему ты злишься на нее?

— Я злюсь, потому что она держала Арнольда в доме и не позволяла ему никого видеть, что было большой, большой, большой ошибкой, — она выучила манеру Арнольда говорить и произнесла четыре слова «большой» подряд.

Арнольд замер. Ему потребовалось некоторое время из-за своего замешательства, чтобы спросить:

— Мама тоже совершает ошибки?

Су Юйтань уверенно кивнула:

— Конечно! Она совершила большую, большую, большую ошибку.

Она повторила то же самое еще раз, что было первым шагом в промывании мозгов Арнольду.

Она сделала это для того, чтобы разбить авторитетный образ Цуй Линьлинь в сердце Арнольда. В противном случае женщина останется тенью в сердце Арнольда на всю жизнь, и неправильные вещи, которым она учила, всегда будут влиять на этого ребенка.

— Разве это неправильно — держать Арнольда в доме? — выглядя одновременно нервным и предвкушающим, переспросил Арнольд, чтобы Су Юйтань потвердила.

— Конечно, нет! — Она вспомнила детские книжки, которые видела в мусорном контейнере: — Арнольд читал книги?

Арнольд кивнул:

— Читал.

— Утята, олени и дети в книге могут выйти на улицу и поиграть, верно?

Арнольд снова кивнул.

— Арнольд такой же, как они, и тоже может играть на улице.

Арнольд тупо смотрел на нее, его глаза покраснели, а по щекам потекли слезы.

Он вытер слезы рукой и сказал с обидой:

— Я тоже спрашивал свою мать, почему эти маленькие утки, олени и дети могут выходить играть, а я не могу? Мама дала мне пощечину и отшвырнула прочь. Я не смел спрашивать об этом снова.

Голос его звучал подавленно. Но он прикусил губу и сдержал слезы.

Су Юйтань тихо спросила его:

— Арнольд, ты любишь читать?

Арнольд кивнул:

— Мне нравится, и я люблю рисовать… Но мама два дня назад очень рассердилась и выбросила все мои книги, рисунки, ручки и прочее!

Су Юйтань коснулась его маленькой головы с мягкой улыбкой на лице, и сказала необычайно нежным и решительным голосом:

— Это неправильно с ее стороны.

Арнольд посмотрел на нее полными слез глазами, ища подтверждение:

— Неужели мама действительно не права?

— Она действительно ошибается! — Су Юйтань улыбнулась. — Но это не имеет значения. Когда Арнольд останется с папой, он может попросить папу купить тебе новые вещи.

Арнольд расстроенно посмотрел на нее:

— Он не купит это для меня! Он не хотел меня!

Су Юйтань подняла его лицо и очень серьезно сказала:

— Твой отец всегда любил тебя, он искал тебя. Но твоя мать спрятала тебя дома, чтобы он не смог тебя найти. Теперь он спешит на встречу, чтобы поскорее увидеть тебя!

Это известие почти сломало устоявшиеся ценности Арнольда, и он впал в шок. Через некоторое время у него на лице было сложное выражение, и он с сомнением спросил:

— Правда?

Су Юйтань погладила его по голове и серьезно кивнула:

— Конечно, это правда. Если ты не веришь в это, подожди встречи с отцом, ты можешь спросить его сам.

Хоть Арнольд сомневался, он ждал этого с нетерпением.

Су Юйтань вытащила из багажника детское сиденье, закрепила его в одноместной кабине справа от переднего ряда, усадила Арнольда на сиденье и пристегнула его ремнем безопасности. Казалось, Арнольд наконец-то что-то понял и грустно спросил:

— Мама не хотела, чтобы я был с папой, поэтому она меня спрятала?

Су Юйтань обдумала это и кивнула:

— Да, к сожалению, это так.

Арнольд сомневался:

— Значит, если я буду с отцом, она будет очень сердита, очень сердита, очень сердита, очень сердита, очень сердита... — он подсчитал на пальцах и пять раз подряд повторил «очень сердита».

— Ты боишься? — спросила Су Юйтань

Арнольд слегка кивнул.

— Не бойся! Твоя мать не может позволить себе сильно рассердиться, потому что сначала она должна быть наказана за свои ошибки.

— Маму тоже накажут? — удивленно спросил Арнольд.

— Ну конечно! Всякий, кто совершает ошибку, должен быть наказан. Ты считал, сколько ошибок она совершила? Поэтому она должна быть сильно наказана.

Арнольд удивленно посмотрел на нее.

Су Юйтань попыталась сохранить серьезное выражение лица, чтобы повысить свой авторитет:

— Да, твоя мать должна быть наказана, — сказала она очень серьезно.

Медленно на лице Арнольда появилась странная улыбка, которая казалась немного счастливой, немного напряженной и смешанной с какими-то тревожными эмоциями.

— Её будут бить? — спросил он Су Юйтань.

 – Если она не убежит и не причинит вреда другим, её не будут бить, а только посадят под замок, пока она не раскается в своих прегрешениях.

— Тогда сколько дней она будет сидеть взаперти? – спросил мальчик.

— Я не знаю, сколько дней. Но впереди еще много-много дней, — сказала Су Юйтань

Выражение лица Арнольда было сложным, и он в ужасе прошептал:

— Неужели я умру с голоду? Я не хочу умереть с голоду…

— Конечно, ты не умрешь с голоду! Хотя мама будет наказана, папа позаботится о тебе!

При упоминании о папе выражение лица Арнольда снова стало сложным, заметно было, что он не в настроении снова поднимать этот вопрос. Когда летающая тарелка взлетела и ускорилась, ощущение невесомости удивило его.

— Я чувствую, что плыву! — в страхе и волнении воскликнул Арнольд.

Су Юйтань улыбнулась и объяснила ему, почему возникло ощущение невесомости:

— Теперь мы и летающая тарелка окутаны восходящим искусственным гравитационным полем, и люди вместе с летающей тарелкой летят вместе. С точки зрения человеческого тела — это то же самое, что свободное падение в воздухе. 

Арнольд не спрашивал, что означает «гравитационное поле», но у него в голове возникло много вопросов , когда он увидел новизну погружения в невесомость.

Су Юйтань сдержала свое обещание. Она взяла Арнольда, чтобы он увидел Цуй Линьлинь в больнице, и увела его.

После этого она последовала процедуре и взяла Арнольда, чтобы проверить, нет ли у него травм. Затем она отвезла его в Синьхайский детский центр для регистрации и перевода.

Су Юйтань немного поиграла с Арнольдом в детском доме и увидела, как к ним бежит Цяо Дунфэн.

Он извинился:

— Я был с пациентом в больнице, и меня предупредили об этом немного поздно. — Он поздоровался с Су Юйтань, затем обратил свое внимание на Арнольда рядом с Су Юйтань и тихо спросил: — Это Арнольд?

— Да. Я только что спасла его из звуконепроницаемой комнаты без окон. Возможно, он сидел там взаперти последние несколько лет, — напомнила ему Су Юйтань.

Глаза Цяо Дунфэн покраснели. Он пристально посмотрел на ребенка, медленно подошел к нему и осторожно позвал:

— Арнольд?

Арнольд закусил губу и молча посмотрел на него. Он бессознательно сжал кулак с нервным и настороженным выражением на лице. Цяо Дунфэн присел перед ним на корточки. Одной рукой он держался его за плечо, а другой касался лица. Арнольд замер, но не избежал его прикосновения.

— Арнольд... — взгляд Цяо Дунфэна на несколько секунд задержался на шраме на лице Арнольда. Его голос слегка дрожал: — Прости! Мне понадобилось столько лет, чтобы найти тебя! Прости меня…

Слезы выступили на его глазах.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

[Завершено✅] Глава 16 — Ошибки и наказание

Настройки


Сообщение