Первая сцена (Часть 1)

На следующий день съемочная группа официально приступила к работе.

В Фу Цяне чувствовалась артистическая чувствительность и гордость, поэтому он презирал любые бессмысленные действия ради экономии средств, ускорения процесса или привлечения внимания. В его глазах самым важным было снять работу, которая удовлетворит его самого.

Поэтому, чтобы соответствовать его внутреннему пониманию образов персонажей и естественной последовательности развития отношений между ними, он очень любил снимать сцены с самого начала.

Сегодняшняя сцена была очень важной, она снималась как начало сериала.

Шестнадцатилетний Е Цинлань впервые встречает Сяхоу в главном штабе Альянса Аоши.

В то время Е Цинлань был еще наивным юношей, не знавшим мирских дел, полным таланта и начитанности, умным, одаренным и необыкновенным. В юном возрасте он уже был известным эрудитом, а также унаследовал суть семейных боевых искусств, будучи героическим юношей, сочетающим в себе как литературные, так и боевые навыки.

А Сяхоу в то время уже принял дела отделения Альянса Аоши от своего отца. Он был юным, но зрелым, спокойным и сдержанным. В его взгляде, казалось, не было ничего особенного, но он нес в себе мудрость и проницательность скрытого дракона.

И первая сцена сегодня происходила в заднем саду Альянса Аоши, где Сяхоу, пришедший по вызову главы альянса, увидел Е Цинланя, танцующего с мечом и декламирующего стихи под весенним грушевым деревом.

Фу Цян всегда был строг к актерам, но он также очень уважал их независимость и актерские способности.

Поэтому перед началом этой первой сцены он не стал звать Ли Ифэна и Чэнь Вэйтина к себе, чтобы давать им слишком много указаний по поводу игры, а позволил им самим в сторонке обдумывать эмоции и образы персонажей.

— Готовы?

Увидев, что все сотрудники готовы, Фу Цян обратился к Ли и Чэню, сидевшим в сторонке.

— Готов.

Ли Ифэн, который до этого бормотал что-то себе под нос, встал, улыбнулся Фу Цяну, взял из рук Сяоси искусно сделанный меч в старинном стиле и встал под бутафорским грушевым деревом.

— Вэйтин?

Фу Цян, увидев, что другой актер все еще не двигается, снова окликнул его.

— Можно.

Тот, кого позвали, встал и тихо открыл плотно закрытые глаза.

В этот момент все ясно увидели изменение в выражении его глаз.

Мужчина, который обычно был солнечным и доброжелательным, теперь казался окутанным густым туманом. В его глубоких, темных глазах невозможно было разглядеть эмоции, выражение лица было серьезным и холодным, а взгляд — острым.

Фу Цян обернулся и встретился взглядом с Ло Чэном, и оба увидели в глазах друг друга восхищение.

Когда Ли и Чэнь заняли свои места, а съемочные группы установили оборудование, Фу Цян слегка поднял руку, глядя, как Чэнь Вэйтин стоит с прямой осанкой у арки под галереей в заднем дворе Альянса Аоши.

Затем...

— Мотор!

«Цян-цян-цян-цян» раздался звонкий звук ударов мечей. Служанки, занимавшиеся уборкой заднего двора, еще не успели обернуться, как увидели, как сверху осыпаются белые грушевые цветы. Их чистый, нежный аромат разнесся по ветру, и белые лепестки упали на юбки девушек.

— Молодой господин, — служанка в зеленом платье очаровательно топнула ногой. — Мы так долго убирались!

— Ха-ха-ха-ха.

Ветви грушевого дерева задрожали, затем белая тень, сопровождаемая кружащимися лепестками грушевых цветов, спустилась с неба. Изящный и острый старинный меч описал в воздухе красивый узор, что в сочетании с красивой фигурой белой тени, приземляющейся на землю, выглядело еще более выдающимся.

— Не сердитесь, не сердитесь. Эти грушевые цветы чисты и изящны, не пыль и не грязь. Упав на землю, они лишь подчеркнут уединенность и тишину моего Альянса Аоши, — медленно обернулся приземлившийся мужчина. В белом одеянии он выглядел изящным и свободным. На поясе висел нефритовый кулон Ланхуань, который при ходьбе издавал мелодичный звон.

— Молодой господин изящен, — служанка в желто-фиолетовом одеянии, с холодным выражением лица, подошла, грациозно поклонилась и тихо сказала: — Просто боюсь, что управляющий думает не так, как молодой господин, и скоро снова будет нас ругать.

Эти две служанки, сопровождавшие Е Цинланя, казались обычными горничными, но на самом деле они были двумя ученицами, отобранными отцом Е в Цинфэнтане, подчиненном Альянсу Аоши. Они сопровождали его единственного сына, выполняя обязанности служанок под видом защиты.

Е Цинлань был начитан и придерживался принципов уважения и уступчивости по отношению к женщинам. Цинлань была послушной, но Цзышу была остроумной. Когда он сталкивался с ней, Е Цинлань невольно уступал ей.

— Цзышу, не волнуйся. Когда управляющий придет, просто скажите, что это я виноват, — он с улыбкой и уверенностью похлопал себя по груди.

Цзышу, хотя и казалась строгой, на самом деле очень баловала этого молодого господина. Услышав его слова, она могла только беспомощно покачать головой.

— Молодой господин, вы знаете, сегодня в Альянс прибудут важные гости.

При упоминании этого выражение лица Е Цинланя сразу стало серьезным. — Я не понимаю, почему отец позвал всех наследников шести подчиненных залов жить в главный штаб, — сказав это, он тихо вздохнул. — Они еще так молоды, но им придется пережить боль разлуки с семьей.

Цинлань и Цзышу стояли позади него, переглянулись, но ничего не сказали.

Отец Е намеренно скрывал это, как они могли самовольно рассказать молодому главе альянса о причинах?

Цзышу грациозно поклонилась и сказала: — У главы альянса, конечно, есть свои причины. По мнению вашей служанки, приезд этих молодых господ и госпожи в Альянс — это тоже хорошо, у молодого господина хоть будет компания.

— Компания? — Слова Цзышу заставили глаза Е Цинланя загореться.

Не зная, о чем он подумал, он вдруг изогнул уголки губ в улыбке и слегка кивнул: — Это тоже верно, — сказав это, он посмотрел на полный двор грушевых цветов, которые сам же и сбил, и сказал: — Тогда я помогу вам убрать двор, чтобы не показаться негостеприимным, когда придут гости.

Как только он закончил говорить, он резко сосредоточил ци в ладони, и в его чистых глазах мгновенно вспыхнул острый и сияющий свет.

Затем он вытолкнул обе ладони, и поток воздуха от ладоней подхватил лепестки грушевых цветов с земли и направил их к арке под галереей у двери.

В то же время, как раз когда слуга из дома вел впереди, он поклонился и ввел мужчину в черном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение