Эти большие руки уже разорвали подол моей юбки. Когда он схватил последний слой моей одежды, стыд, гнев и обида нахлынули одновременно. Я не могла вырваться и открыла рот, чтобы укусить его за запястье.
Я крепко впилась зубами в его запястье, но мужчина, казалось, совсем не чувствовал боли, лишь плотно сдвинул брови, не ослабляя хватки на моих руках.
Раздался звонкий хлопок, и сильная пощечина раздалась у моего уха. Щека горела от боли. Я почувствовала привкус крови во рту, и в этот момент уже не могла понять, чья это кровь — Му Чэньюаня или моя.
— Гу Линъань, похоже, тебе надоело жить.
Му Чэньюань был в ярости, его мрачный голос был холоден до костей, как зимний иней.
Он резко раздвинул мои ноги и вошел в мое тело без всяких прелюдий. Внезапная, пронзительная боль заставила меня вскрикнуть.
— Му Чэньюань, будь ты проклят!
Я крепко закусила нижнюю губу, ненавидя его до крайности.
Мое тело перевернули. Му Чэньюань безжалостно терзал мою грудь, его сильный живот резко ударялся о мое тело. Боль и унижение заполнили все мое сердце.
Он совершенно не заботился о моих чувствах, просто неистово двигался во мне, и только когда излил все свое жар в мое тело, наконец остановился.
Му Чэньюань сжал мой подбородок, указательным пальцем коснулся нижней губы, которая уже была искусана до крови. В его холодных, красивых глазах была безграничная жестокость. Он открыл рот и сказал: — Иногда я действительно восхищаюсь твоим упрямством, Гу Линъань. Лежа под мной, измученная до полусмерти, ты все еще можешь быть такой несговорчивой. Я действительно недооценил тебя.
Я лежала, как старая сломанная кукла, в глазах не было жизни. Тела моего отца и брата еще не были погребены, а меня Му Чэньюань прижал к кровати и безжалостно унижал.
Сквозь затуманенные слезами глаза я стиснула зубы и спросила: — Му Чэньюань, все говорят, что сердце императора самое холодное, но я действительно хочу вспороть твою грудь и своими глазами увидеть, есть ли у такого человека, как ты, вообще сердце?
Человек, сидевший наверху, услышав это, слегка вздрогнул. Он собирался ответить, но услышал снаружи доклад стражника.
— Ваше Величество, наследный принц Южной Лян сообщает, что у него есть новости. Просит вас пройти.
Услышав это, плотно сдвинутые брови Му Чэньюаня тут же расслабились. Даже в его холодных глазах появилось едва заметное волнение. Он резко встал, быстро оделся и широкими шагами покинул Дворец Вдовствующей Императрицы. За все это время он ни разу не взглянул на меня.
Я не знала, какие новости могли так взволновать всегда спокойного и сдержанного Му Чэньюаня, и мне было все равно.
Синяки на моем теле свидетельствовали о том, что только что произошло. Я сглотнула слезы, встала и оделась.
По дороге в Синчжэку я видела, как волна за волной дворцовые слуги спешно бегали во Дворце Небесной Чистоты. Почти вся Императорская Медицинская Палата была мобилизована, лекари с напряженными лицами толпились у дверей Дворца Небесной Чистоты.
Цзыцзюань с недоумением спросила: — Что-то случилось во дворце? Кто осмелился устроить такой переполох?
Я молча смотрела на снующих слуг. Теперь я не имела никакого отношения к этому дворцу. Какая мне разница, кто это был?
В Синчжэку Му Чэньюань, казалось, действительно забыл о моем существовании. Или, может быть, ему надоело мучить меня. Во всяком случае, он больше не доставлял мне неприятностей.
Однажды, когда я только что закончила стирать одежду евнухов, подошла группа дворцовых слуг, сопровождавших женщину в роскошных одеждах, которая шла грациозной походкой.
— Давно не виделись, младшая сестра-ученица. Почему ты так исхудала?
В нежном голосе этой женщины звучало непритворное удивление, словно ее искренние чувства могли растрогать до слез.
Я подавила удивление в своем сердце. Я своими глазами видела, как испуганная карета Лэн Сюэхэ упала в пропасть. Но теперь она стояла передо мной живая, и это тоже было фактом.
Увидев, что я молчу, она махнула рукой, и слуги поднесли две парчовые шкатулки. На ее милом лице играла очаровательная улыбка, но я ясно видела злобу, скрывающуюся за этой улыбкой.
— Давно не виделись. Я приготовила для младшей сестры-ученицы большой подарок. Надеюсь, тебе понравится. Давай, открой.
Сказала Лэн Сюэхэ, улыбаясь.
Шкатулки открылись. Я почувствовала, как кровь прилила к голове, вскрикнула и бросилась к шкатулкам.
Внутри шкатулок были останки тел моего отца и брата. Хотя была зима, прошло несколько дней, и тела уже были окровавлены, а лица неузнаваемы.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|