Глава 9 (Часть 2)

— Мне очень плохо, голова раскалывается, — сказал Хэ Шу, морщась и прикладывая руку ко лбу. Он жалобно посмотрел на нее.

Сюй Шэнъюэ, не сомневаясь в его словах, приложила руку к его лбу, а затем к своему. У него действительно была температура.

— У тебя есть градусник? — спросила она, подталкивая его внутрь квартиры. Закрыв дверь, Сюй Шэнъюэ осмотрелась. Обстановка была довольно простой, в серо-белых тонах, без каких-либо ярких деталей.

Хэ Шу достал электронный градусник из ящика журнального столика. Сюй Шэнъюэ взяла его и измерила ему температуру.

38,1.

Небольшая температура.

— У тебя есть лекарства? Почему ты вдруг заболел? Что ты вчера делал? Может, съел что-то не то или простудился? — засыпала его вопросами Сюй Шэнъюэ, одновременно роясь в ящике.

— Лекарств нет. Я ничего не ел и не простужался, — послушно отвечал Хэ Шу.

— Тогда почему…

— Я два раза принимал холодный душ, — сказал Хэ Шу, моргая. Скорее всего, это и стало причиной температуры.

Сюй Шэнъюэ не знала, плакать ей или смеяться.

— Зачем ты принимал холодный душ?

— Мне было жарко.

— У тебя же есть кондиционер.

— Мне было жарко изнутри.

Сюй Шэнъюэ закрыла ящик и посмотрела на него.

Хэ Шу тоже смотрел на нее. Его глаза, словно затянутые туманом, смотрели с нежностью.

— Это все из-за тебя, — сказал он мягким голосом.

Сюй Шэнъюэ поджала губы, не зная, что сказать.

Лекарств в ящике не было. Сюй Шэнъюэ решила сходить в аптеку, но Хэ Шу схватил ее за руку:

— Не нужно лекарств. Я крепкий, высплюсь — и все пройдет.

— Ну, хорошо. Тогда ложись спать. Я сварю тебе кашу, чтобы ты мог поесть, когда проснешься.

— Спасибо, сестра Шэнъюэ! Вы такая добрая!

Хэ Шу послушно отправился спать. Сюй Шэнъюэ пошла на кухню. Холодильник был почти пуст.

Засыпав пшено в кастрюлю и поставив таймер, Сюй Шэнъюэ вышла из кухни. Оглядев серо-белую гостиную, она не выдержала и заказала в интернете букет цветов.

Она не любила уныние.

Хэ Шу крепко спал в своей комнате.

Сюй Шэнъюэ тихо вошла. Он лежал, укрывшись одеялом, на лбу выступили капельки пота.

Она посмотрела на него, а затем отвела взгляд. Обстановка в спальне была такой же унылой, как и в гостиной. Совсем не похоже на комнату молодого человека. Даже постельное белье было черным.

«Что с ним не так?» — подумала она, качая головой. Словно заботливая тетушка, она заказала в интернете комплект постельного белья светло-зеленого цвета.

На кровати было пусто, и она купила еще и плюшевого Дораэмона.

Хэ Шу проснулся в тишине. Он сел на кровати, опираясь на локти, откинул одеяло и, надев тапочки, вышел из комнаты.

Сюй Шэнъюэ стояла в гостиной и расставляла розы в вазе.

Ярко-красные розы в ее изящных руках, ее красивое, спокойное лицо, залитое солнечным светом… Хэ Шу не мог отвести от нее глаз.

В этот момент он забыл, как дышать. Его сердце бешено колотилось.

— Сестра Шэнъюэ, — тихо позвал он, боясь нарушить тишину.

Сюй Шэнъюэ обернулась и улыбнулась:

— Проснулись? Вам лучше?

— Да, намного, — ответил Хэ Шу, не отрывая от нее взгляда, полного любви.

— Вот и хорошо, — Сюй Шэнъюэ закончила расставлять цветы. — Я сварила вам кашу. Подождите, я сейчас принесу.

Взгляд Хэ Шу следовал за ней. Он пошел за ней на кухню и, пока она наливала кашу, обнял ее сзади.

Сюй Шэнъюэ замерла, ее тело напряглось. Она чувствовала его запах.

— Сестра Шэнъюэ…

— М-м.

— Давайте встречаться?

Сюй Шэнъюэ промолчала.

— Обещаю, все будет замечательно! — сказал Хэ Шу. — Я буду очень-очень сильно вас любить!

Его дыхание обжигало ее ухо. Сюй Шэнъюэ стало жарко.

— Ну что, согласны? — спросил Хэ Шу, поворачиваясь к ней. Его глаза блестели.

Сюй Шэнъюэ сглотнула и отвела взгляд.

Она не оттолкнула его, и это обрадовало Хэ Шу. Он прижался к ней еще сильнее, обнимая ее за талию. Тонкая, изящная талия, о которой он так долго мечтал, наконец-то была в его руках.

Он не хотел ее отпускать.

— Хэ Шу, — позвала его Сюй Шэнъюэ. Дождавшись ответа, она продолжила: — Ты знаешь, что все эти годы я относилась к тебе как к младшему брату. Я никогда не думала о тебе иначе. Твое признание стало для меня неожиданностью, мне нужно время, чтобы все обдумать.

— К тому же, ты не входишь в круг моих интересов.

— Извини, но я не могу тебе ответить. Отпусти меня, — последние слова Сюй Шэнъюэ прозвучали очень холодно. Хэ Шу не был глупцом и прекрасно понял ее. Скрывая разочарование, он сказал:

— Я тебя не отпущу. Я крепко тебя держу.

— Навсегда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение