Глава 9. Капуста сорвана (Часть 1)

Хотя лето уже подходило к концу, в воздухе витало необъяснимое напряжение.

Цяо Цзя прилетела в город Y и вместе с папой отправилась в больницу навестить Чжу едедушку, их давнего соседа. Папа Цяо и Чжу едедушка были закадычными друзьями, несмотря на большую разницу в возрасте. Старик очень любил играть в го и попросил папу Цяо принести доску. Цяо Цзя изо всех сил пыталась понять правила игры, но так и не смогла. Она нарезала фрукты и тихонько вышла, оставив их одних.

Больница — место, полное печали. Даже крепкие мужчины могут расплакаться, получив результаты анализов. Атмосфера бессилия легко подавляет любого. Цяо Цзя вышла в больничный сад. В воздухе витал знакомый запах больничных коридоров. Она села на последнюю свободную скамейку.

Пока Цяо Цзя рассеянно смотрела по сторонам, к ней подошла пожилая женщина с седыми волосами. Она села рядом, и в тот момент, когда ее бедра коснулись скамейки, Цяо Цзя услышала тихий вздох облегчения. Она повернулась и улыбнулась бабушке, одетой в такую же больничную пижаму, как и Чжу едедушка.

— Красиво? — вдруг спросила старушка, подняв ноги и с ожиданием посмотрев на Цяо Цзя.

— Очень красиво! — искренне ответила Цяо Цзя. На ногах у бабушки были вышитые вручную туфли с необычным узором из пионов.

— А где Лун Лун? — старушка пристально посмотрела на Цяо Цзя и вдруг широко раскрыла глаза. — Почему Лун Лун не пришел с тобой?

Цяо Цзя молчала. Кто такой Лун Лун? Вскоре она поняла, что пожилая женщина, вероятно, приняла ее за кого-то другого.

— Бабушка, вы меня с кем-то путаете, — медленно проговорила Цяо Цзя. — Где ваши родные?

Старушка проигнорировала вопрос и продолжала с улыбкой смотреть на нее. Казалось, что в ее восприятии мир уже изменился.

Неожиданно бабушка толкнула Цяо Цзя. Та откинулась назад и почувствовала, как голова старушки оказалась у нее на коленях. Голос женщины звучал тепло и радостно.

— Я так рада, что вы с Лун Лун вместе, — сказала она.

Цяо Цзя не знала, за кого ее приняли, но была уверена, что сейчас этой женщине, которая, похоже, потеряла память, нужна ее помощь.

— Будьте счастливы… — продолжала бабушка, словно рассказывая о самом счастливом событии в своей жизни.

Цяо Цзя поправила бабушке загнувшийся край пижамы. Та, казалось, задумалась о чем-то, а потом кивнула в знак согласия.

Цяо Цзя представила себя на месте этой старушки, когда память будет подводить, и знакомые лица будут казаться чужими. Эта мысль заставила ее глубоко вздохнуть. Она вдруг подумала, что хорошо бы и ей в старости встретить в больнице кого-то, с кем можно было бы поговорить.

Некоторые вещи сложно объяснить. Например, сейчас Цяо Цзя увидела знакомый силуэт. Несмотря на кепку и маску, она узнала его.

Но как он здесь оказался?

— Бабушка, ты меня напугала! — В голосе Ши Яня слышалась усталость после дороги и облегчение оттого, что нашел ее. Но в следующую секунду он замер, в его глазах появился странный блеск. Он покачал головой и нежно посмотрел на Цяо Цзя. — Что ты здесь делаешь?

Цяо Цзя моргнула, тоже не веря своим глазам.

— Я с папой пришла навестить нашего соседа. Это твоя бабушка…

— А, вот ты где! — не дав ей договорить, бабушка вдруг села, потрепала Ши Яня по голове и, обняв его, усадила рядом с собой.

Старушка смотрела то на одного, то на другую, счастливо улыбаясь.

В эти несколько секунд неловкого молчания бабушка, болтая ногами, взяла их за руки и крепко сжала своими.

Неловкость повисла в воздухе, словно меняя его состав.

— Будьте счастливы, — улыбнулась им старушка, ее лицо покрылось морщинами. — Если вам повезет, и у вас родятся близнецы, мальчик и девочка, это будет просто замечательно.

Ши Янь и Цяо Цзя одновременно замолчали. Что-то едва уловимо дрогнуло в их сердцах.

Цяо Цзя широко раскрыла глаза и посмотрела на Ши Яня. Он улыбался, но улыбка эта была не ей.

Ши Янь смотрел на бабушку. Он понял, что она снова приняла его за Лун Луна, уменьшительное имя его отца.

Бабушка вдруг требовательно толкнула Ши Яня и серьезно спросила:

— Лун Лун, пообещай мне, что не будешь обижать нашу Нань Нань и будешь любить ее всегда, только ее одну.

В восприятии бабушки Цяо Цзя была Нань Нань, ее любимой дочерью.

Длинные пальцы Ши Яня нервно сжались. Он бросил взгляд на ошеломленную Цяо Цзя и, крепко сжав ее руку, снова посмотрел на бабушку. Он не хотел разрушать ее иллюзии.

— Хорошо, обещаю.

Сильное волнение, словно ураган, захлестнуло Цяо Цзя. Это недоразумение заставило ее чувствовать себя крайне неловко.

Ши Янь присел перед бабушкой и, словно уговаривая ребенка, взял ее за руку.

— Пойдем в палату, бабушка. Тебе скоро нужно будет сделать укол.

Бабушка, все еще держа Цяо Цзя за руку, сказала:

— Пойдем домой.

Она отпустила руку Ши Яня, но руку Цяо Цзя сжала еще крепче.

Так, все еще озадаченные, Цяо Цзя и Ши Янь проводили старушку до палаты.

— Прости, — смущенно посмотрел Ши Янь на Цяо Цзя. — Моя бабушка приняла тебя за мою маму…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Капуста сорвана (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение