Глава 9: Письменный экзамен (Часть 2)

Чтобы отпраздновать успешное завершение письменного экзамена вторым братом, старший брат, у которого сегодня было свободное время, потратил целый полдень на приготовление стола, полного деликатесов. Особенно стоит отметить жареные на гриле стейки — от одного укуса они наполняли рот свежим ароматом и обильным соком. Все четверо братьев ели с огромным удовольствием.

Особенно третий брат. Он придерживался своего обычного принципа бережного отношения к каждой порции еды и поглотил восемь стейков, как вихрь, сметающий облака.

Однако его манера есть не была грубой, можно даже сказать, что она была изящной и лёгкой, и смотреть на него вызывало аппетит. Старший брат неторопливо отрезал кусочек нежного жареного стейка и положил его в тарелку малыша, заметив при этом излишне радостное настроение третьего брата: — Третий, что случилось сегодня, почему ты так счастлив?

— А, это, — третий брат наконец наелся и, взяв тонкую салфетку, неторопливо вытер уголки рта. — Завтра маленький Ин пойдёт смотреть моё сольное выступление.

Мысли Тан Эра всё ещё витали вокруг результатов письменного экзамена. Услышав эту новость, он почувствовал, как у него дёрнулось веко: — Кто организовал это выступление и пригласил тебя на сольное?

«Дай-ка посмотрю, кто такой смелый. Мы же установили столько звукоизоляционных барьеров дома именно для того, чтобы тебя не жаловались соседи, когда ты репетируешь», — подумал он.

— Это тот, кого ты видел в прошлый раз, президент школьного театрального кружка. Он очень настаивал, чтобы я участвовал в выступлении, сказал, что любая роль подойдёт, и я выбрал ту, где нужно сразу сольно петь! — в светло-голубых глазах подростка читалось волнение от признания. — Он действительно, действительно очень проницательный, прямо как наш маленький Ин.

Дело раскрыто. Ещё один, кто потерял голову от красоты. В прошлый раз тот парень явно был так очарован лицом третьего брата, что не мог сдвинуться с места. Тан Эр чуть не застонал, уперевшись лбом в ладонь.

Однако маленький Ин, никогда не испытывавший магию пения своего третьего брата, грыз стейк, его крошечные тигриные зубки мелко перемалывали мясо, а глаза сияли. Он смотрел на двух братьев, которые разговаривали, с невинным любопытством.

В сердце Тан Эра возникло чувство вины, и он с трудом сказал: — Маленькому Ину не обязательно идти.

Как только слова прозвучали, глаза Тан Шаня быстро затуманились, и он поник, как большой пёс, только что попавший под сильный дождь.

А совершенно ничего не подозревающий малыш не удержался и бросил на второго брата осуждающий взгляд: «Второй брат! Сам сидишь в играх, но не мешай другим преследовать мечту!»

Тан Эр, на которого смотрели: ...

«Ладно, ладно, пусть будет как будет», — подумал он.

Старший брат, наблюдая за их взаимодействием, с улыбкой покачал головой и протянул руку, чтобы взъерошить пушистые чёрные волосы малыша: — Тогда весело вам провести время.

— Хорошо, — в один голос сказали большой и маленький, а затем, посмотрев друг на друга, одновременно весело рассмеялись.

Раз уж старший брат разрешил, Тан Эр больше ничего не сказал, глядя на малыша, который совершенно не подозревал, что его ждёт: «Малыш, это не я тебя не спасаю, это ты сам напросился».

«Взросление всегда сопряжено с несколькими крахами идеалов».

Система: [Мне кажется, ваш второй брат что-то скрывает. Неужели ваш третий брат тоже не занимается делом?]

— Мне тоже так кажется, — в золотистых зрачках малыша читалось сомнение. Он слегка повернул голову, пытаясь прочитать какую-то другую информацию на лице подростка. — Но путь третьего брата выглядит вполне нормально. Это президент театрального кружка уговорил его выступить, и они много раз репетировали. Вряд ли что-то пойдёт не так.

[Ваше суждение вполне обосновано,] — Система была убеждена.

На следующий день началось выступление, и Тан Ина отвели прямо в гримёрную театрального кружка.

— Тан, это твой младший брат? — главная героиня в винтажном платье с пышной юбкой, увидев Тан Ина, тут же просияла. Она с трудом наклонилась и неизвестно откуда достала маленькую молочную конфету. — Младший брат, хочешь конфету?

— Спасибо, сестрица, — золотистые глаза малыша изогнулись полумесяцами, он взял конфету и сладко сказал.

Главная героиня прижала руку к груди: — Он просто слишком милый.

Тан Шань уже переоделся в сценический костюм — идеально сидящий фрак, подчеркивающий тонкую талию и длинные ноги. Золотой монокль добавлял его красивому лицу немного интеллигентности.

Услышав комплимент, он широкими шагами подошёл, усадил сегодня особенно послушного малыша на одиночный диванчик рядом и, наклонившись, сделал красивый поцелуй руки: — Это потому, что у вас, госпожа, тоже есть глаза, умеющие видеть красоту.

«Конечно, ещё и потому, что это мой младший брат!» — подумал он.

Главная героиня не знала, о чём думает этот джентльмен, открыла веер из перьев и тихо рассмеялась.

В этот момент раздался тихий стук в дверь, и президент кружка в костюме кардинала толкнул дверь: — Прошу прощения, что беспокою вас двоих, Тан, у меня тут одна сцена не совсем понятна, не могли бы вы помочь мне с ней?

— С удовольствием к вашим услугам, — слегка кивнул Тан Шань, глядя на президента.

Он был очень красив, и каждый раз, когда он пристально смотрел на кого-то, его глаза, похожие на мелкое море под солнечным светом, часто создавали ощущение глубокой привязанности.

Уши президента слегка покраснели, и он протянул руку в сторону: — Тогда, пожалуйста.

Тан Ин ясно слышал, как главная героиня за веером пренебрежительно фыркнула, а затем очень мягким голосом сказала: — Тан, когда вернёшься, я тоже хотела бы проконсультироваться с тобой по поводу макияжа.

«Так вот что такое поле битвы страстей. Мой третий брат — действительно глубоко грешный человек», — подумал Тан Ин.

Тан Ин молча свернулся калачиком, желая зарыться поглубже в мягкий одиночный диван.

К сожалению, Тан Шань ничего не замечал, лишь с улыбкой согласился с главной героиней, а затем снова взял Тан Ина на руки, быстро взъерошил его пушистые чёрные волосы: — Пошли, брат сначала отведет тебя на хорошее место в первом ряду!

Он словно не видел напряжённости между ними, просто объяснил: — Прошу прощения, маленький Ин ещё слишком мал, я не могу оставить его одного. Нужно сначала отвести его в ложу под присмотром робота-няни.

— Хорошо, я буду ждать, — оба синхронно ответили, а затем снова начали испепелять друг друга взглядами.

Система, жуя попкорн, цокнула языком от удивления: [Интервью с хозяином: каково это — быть самым важным мужчиной для «Морского короля»?]

На лице Тан Ина читалось полное равнодушие: [Прошу, третий брат, перестань взъерошивать мне волосы, я правда скоро облысею!]

Учитывая слишком маленький возраст малыша, Тан Шань, естественно, всячески постарался устроить для него маленькую ложу, приготовил профессионального робота-няню и много маленьких закусок.

— Подожди ещё полтора часа, и ты сможешь насладиться небесным голосом второго брата! — Тан Шань, посадив его, снова не удержался и хорошенько его помял.

К сожалению, время поджимало, он неохотно отпустил его и вздохнул: — Снова нужно возвращаться к президенту и главной героине.

Тан Ин поправил волосы перед зеркалом: [Вот она, проблема «Морского короля».]

[Человеческие любовь, ненависть и страсти поистине сложны,] — согласилась Система.

Тан Шань снова не удержался, ущипнул малыша за нежную гладкую щёчку и тихо пожаловался: [Зачем они, когда влюблены, всегда втягивают меня? Совсем не понимаю.]

Тан Ин: ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение