Глава третья (Часть 2)

— Незнакомые слова. Никто никогда не спрашивал его, счастлив ли он.

Он прожил тысячу лет, словно живой мертвец без эмоций, просто следуя распорядку дня, принимая пищу три раза в день.

— Что такое счастье?

— Похвала родителей, задушевные разговоры с друзьями, утешение любимого человека... Что-то вроде этого.

— Ничего из этого нет.

Су Цинъи: ...

— Раз уж ты в порядке, поскорее уходи отсюда! — холодно сказал Лун Иньфэн, испугав девушку в зеленых одеждах. Даже только что возникшие жалость и симпатия тут же исчезли.

— Я не могу покинуть это место, — Су Цинъи вспомнила предсмертный наказ Си Юань:

— Раз уж ты проглотила Ледяную Душу, то до самой смерти не сможешь покинуть эти Горы Солнца и Луны.

— А если я уйду?

— Лед и снег на Горах Солнца и Луны растают, море хлынет обратно, а что еще хуже, демоны и монстры прорвут барьер, врата Шести миров распахнутся, и тогда настанут страдания живых существ, земля будет усеяна костями. Не только ты, но и все живое на землях Девяти Земель погибнет из-за тебя.

Су Цинъи долго молчала, опустив голову.

— Ты обещай мне, иначе сегодня я тебя не спасу. Тогда Ледяная Душа останется без носителя и не покинет эти Горы Солнца и Луны.

— Почему?

Су Цинъи отвернулась, легко взмахнув зеленым рукавом. Она не хотела, чтобы он увидел, что у нее есть нечто, о чем трудно говорить.

Она просто небрежно сказала: — Я родилась здесь. Выросла здесь, это мой дом.

— Кстати, ты, кажется, давно не... — девушка в зеленых одеждах сменила тему, указывая на волосы и щетину Лун Иньфэна.

— Ничего страшного.

— Так ты выглядишь очень неопрятно.

Лун Иньфэн ничего не сказал, повернулся и ушел.

В полночь снова заморосил мелкий дождь.

Су Цинъи взглянула на отдыхающего Лун Иньфэна, и в ее голове созрела странная идея.

Она тихонько подошла к Лун Иньфэну. Как только Бай Цзэ собрался закричать, Су Цинъи наложила на него заклинание тишины.

Она превратила что-то в ножницы и дважды "вжик-вжик" срезала его бороду.

После того как борода была срезана, он стал выглядеть значительно моложе.

Пока она тихо радовалась, Лун Иньфэн проснулся.

Су Цинъи замерла, улыбка застыла на ее лице. Она хотела повернуться и убежать, но Лун Иньфэн схватил ее за руку.

Су Цинъи ничего не оставалось, как создать на стене зеркало.

— Смотри, разве не стал выглядеть намного моложе?

Лун Иньфэн посмотрел и убедился, что она сказала правду.

— Может, и волосы тебе завяжем? А то неудобно ведь мечом пользоваться, правда?

Увидев, что Лун Иньфэн молчит, но и не уходит, Су Цинъи поняла, что у нее есть шанс.

Девушка в зеленых одеждах посмотрела на его спутанные волосы и не знала, с чего начать.

— Я тебе их помою.

— Не нужно.

Он, не говоря ни слова, встал и вылетел из пещеры.

Су Цинъи подумала, что он отказался.

Но через некоторое время он вернулся.

Его волосы были мокрыми, с них капала вода.

— Как ты их помыл?

— Дождевой водой.

Су Цинъи: ...

Лун Иньфэн сел, неподвижный, как скала.

Она встала позади него и оглядела его с головы до ног, заметив, что ее собственные волосы и одежда совершенно высохли.

Она медленно сначала подстригла бороду, затем взялась за волосы. Глядя на эти волосы, похожие на сорняки, она подумала, что проще было бы сменить ему голову. При этой мысли она тихонько рассмеялась про себя.

Она протянула левую руку в воздух, и в ней появилась расческа.

Она расчесывала от кончиков до корней. Встретив спутанные участки, она откладывала расческу, сначала распутывала их руками, а затем продолжала расчесывать.

Воздух был настолько тихим, что это немного опьяняло. В его памяти всплыла картина, как мать расчесывала ему волосы в детстве.

Лун Иньфэн закрыл глаза, наслаждаясь этим моментом спокойствия.

— Готово, — девушка в зеленых одеждах, сделав прическу, оторвала полоску ткани от своей юбки.

С шумом "шшш" Лун Иньфэн открыл глаза. Он увидел, что край ее юбки порван в одном месте. Он не показал виду, но внутренне решил подарить ей новую, целую.

Завязав волосы и закрепив их веточкой, Су Цинъи сделала аккуратную прическу.

Она подошла к Лун Иньфэну и посмотрела на него.

Лицо перед ней совершенно отличалось от его прежнего неопрятного вида, словно это был другой человек.

Теперь он был подобен солнцу на рассвете, сияющему во всем своем великолепии.

— Оказывается, ты такой красивый!

— вырвалось у Су Цинъи.

Но она не знала, что в глазах Лун Иньфэна она тоже была чистой и неземной, подобной орхидее, покрытой росой.

Постепенно дождь снаружи прекратился. Девушка в зеленых одеждах повернулась, чтобы уйти. Лун Иньфэн хотел окликнуть ее, но не знал, как обратиться. Долго думал и все же произнес в тот момент, когда она почти скрылась из виду: — Прошу прощения, как зовут девушку?

— Су Цинъи.

Бай Цзэ лежал в стороне с выражением полной безнадежности, ему даже было лень обращать внимание на бабочку, сидевшую на его носу.

Су Цинъи сняла с него заклинание тишины, и он недовольно зарычал на нее.

Лун Иньфэн отрешенно смотрел на спину девушки. Ее улыбка была подобна весеннему ветру, солнечному свету зимой, свету в темной ночи, растапливая вечный ледник в его сердце.

В последующие дни он жаждал этого тепла. Его взгляд невольно падал туда, где она находилась. Он всегда любил тихо наблюдать за ней откуда-нибудь и наслаждаться ее улыбкой.

Когда она пристально смотрела в его сторону, он не успевал увернуться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение