— На самом деле, если ты поднимешься выше, возможно, встретишь Императрицу Ма, ты ведь знаешь, кто такая Императрица Ма? — Голос Системы жестоко излагал факты. — Это действительно дружеская цена...
Императрица Ма! Жена Императора Тайцзу династии Мин? Линь Чжи на мгновение замолчала. — Какое следующее задание?
Она воспряла духом. Она не верила, что у нее и дальше будет все плохо.
— Может, я дам тебе что-нибудь попроще? — Голос Системы звучал немного призрачно. — Ты постараешься вырасти?
— Угу! — Линь Чжи решительно кивнула. — Хорошо!
После приступа головокружения Линь Чжи очнулась.
Она перенеслась в тело маленькой девочки, невысокой, с пухлой белой кожей, у нее было две старшие сестры, а ее имя, наверное, всем знакомо. Она стала Ван Баочуань.
Да, та самая Ван Баочуань, которая всем известна: та, что всем сердцем хотела выйти замуж за Сюэ Пингуя, горько ждала в холодной пещере восемнадцать лет и умерла через восемнадцать дней после того, как стала императрицей.
— Какое задание на этот раз? — Вспомнив конец Ван Баочуань, голос Линь Чжи задрожал.
— Очень простое, — утешила ее Система. — Просто не выходи замуж за Сюэ Пингуя! Выбери кого-нибудь подходящего по статусу, и будешь счастлива всю жизнь.
Линь Чжи наконец вздохнула с облегчением.
Если бы задание на этот раз было оставаться на месте императрицы или иметь какие-то связи с Сюэ Пингуем, она бы действительно не знала, как его выполнить.
В истории Сюэ Пингуя и Ван Баочуань, конечно, очень интересно наблюдать за сюжетом со стороны, можно даже сказать, что их любовь трогательна, но с точки зрения Ван Баочуань, Сюэ Пингуй — абсолютный подонок, а сама Ван Баочуань — абсолютная помешанная на любви.
Если бы ей пришлось идти по старому пути оригинала, это было бы слишком отвратительно.
Рассвело. Кормилица подняла Линь Чжи, готовясь пойти в передний двор, чтобы выразить почтение.
Отец Линь Чжи в этой жизни, Ван Юнь, был канцлером при дворе. Чем выше должность, тем больше церемоний.
За Линь Чжи, кроме кормилицы, которая ее держала, следовали еще четыре служанки.
Линь Чжи чувствовала себя неловко, но когда она пришла в главную комнату и увидела двух сестер, она поняла, что у нее еще мало служанок. За каждой из двух сестер следовала целая вереница служанок.
Старшую сестру звали Ван Баоцзинь, вторую — Ван Баоинь, а самым младшим ребенком была Ван Баочуань.
У Ван Юня не было сыновей, только три дочери.
Древние люди придавали большое значение продолжению рода, и Ван Юнь, конечно, не был исключением. То, что у него было только три дочери, явно беспокоило его.
Поэтому с тех пор, как родилась Баоинь и оказалось, что это снова дочь, количество жен и наложниц в доме стало увеличиваться.
К сожалению, прошло так много времени, но кроме госпожи Ван, которая родила еще одну дочь, остальные жены и наложницы в доме никого не родили.
К тому времени, когда Баочуань исполнилось три года, наложниц в доме стало еще больше.
Когда жен и наложниц много, в заднем дворе неизбежны ревность и интриги, а также различные происшествия, связанные с борьбой за благосклонность.
К счастью, нравы в династии Тан были свободными, и женщинам не запрещалось выходить замуж повторно.
Поэтому даже старые наложницы в доме Ван Юня, которые много лет никого не рожали, просили разрешения покинуть дом и выйти замуж.
Сегодня Линь Чжи посчастливилось увидеть одну такую.
Поскольку старая госпожа была еще жива, это дело решала она.
Как только Линь Чжи вошла, ее взяла на руки старая госпожа. Линь Чжи, в конце концов, не была настоящим трехлетним ребенком, она не шумела и не капризничала, была очень послушной.
Когда старая госпожа держала ее, она послушно прижималась к ней.
В зале было оживленно, и она молча наблюдала за происходящим.
Старая госпожа лениво подняла веки и сказала старой наложнице в зале: — Ты хорошо подумала? Хотя ты много лет никого не рожала в доме, никто не будет плохо с тобой обращаться. Но если ты покинешь дом, дом уже не сможет решать твои дела.
Линь Чжи тоже смотрела на так называемую 'старую наложницу', стоявшую на коленях в зале.
Ее наряд не выглядел молодым, и прическа, и одежда были старомодными, но можно было увидеть ее нежную кожу, а когда она слегка поднимала голову, было видно ее лицо.
Это была хорошо ухоженная, красивая женщина лет двадцати с небольшим. По внешности ее никак нельзя было назвать старой, наоборот, в ней чувствовался шарм замужней женщины.
И ее старомодный наряд, казалось, был выбран специально.
Но сейчас она стояла на коленях, с глазами, полными слез, ее решимость была непоколебима, она всем сердцем хотела уйти.
Хотя старая госпожа и попыталась отговорить ее, она не собиралась удерживать силой. Увидев ее решимость, она отпустила ее.
Когда человек ушел, старая госпожа вздохнула: — В конце концов, ваш господин пренебрегал ею много лет. В нынешней ситуации в доме ей будет нелегко вернуть его благосклонность. Ну что ж, пусть будет так.
Госпожа Ван подняла платок, слегка прикрыла им рот, быстро опустила его и сказала: — Просто ради потомства господина...
Сегодняшнее утреннее приветствие было испорчено сценой со старой наложницей, и у всех было плохое настроение.
После того, как несколько молодых госпож вернулись с госпожой Ван, Линь Чжи услышала, как старшая сестра жалуется: — Ну вот, когда угодно можно было сказать, но именно во время утреннего приветствия! Неужели матери было так трудно удержать ее? Устроила тут сцену!
По этим словам сразу ясно, что тут что-то не так! Линь Чжи, широко раскрыв глаза, полные любопытства, смотрела то влево, то вправо.
Вторая сестра тоже согласилась: — Вот именно! Мне кажется, она просто хотела нас напоследок позлить перед уходом! Баоинь сказала довольно злобно: — Посмотрим! Если она не натворит дел, то ладно, а если натворит, пусть даже не думает уйти спокойно!
— Баоинь! — Госпожа Ван прервала Ван Баоинь, не дав ей продолжить.
После разговора нескольких человек Линь Чжи поняла, что причина, по которой наложница, потеряв благосклонность, так решительно попросила разрешения покинуть дом и даже обратилась напрямую к старой госпоже, заключалась в том, что у нее были разногласия с госпожой Ван.
И, похоже, это были не те разногласия, которые можно легко забыть.
Но как раз когда Линь Чжи, широко раскрыв глаза, полные любопытства, хотела узнать, что же это за разногласия, ее прервала госпожа Ван.
— Не болтайте лишнего, — госпожа Ван остановила дочерей. — Сегодняшние уроки окончены? Неужели вы хотите, чтобы учитель долго ждал?
Баоцзинь и Баоинь неохотно замолчали, поклонились и вышли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|