Драка

Драка

Правда это или нет, но Вэй Ли была рада своему выигрышу.

После обеда Вэй Ли обычно возвращалась в общежитие, чтобы немного вздремнуть. Она направилась в сторону жилого корпуса.

Вэй Ли была неприхотлива в еде и предпочитала подождать, пока в столовой станет меньше народу.

Поэтому, когда она вернулась в общежитие, на улице почти никого не было.

В Жунгао было много зелени. Дорога от учебного корпуса до общежития была укрыта густой листвой, что летом создавало приятную прохладу.

Пройдя половину пути, Вэй Ли вдруг услышала странные звуки, доносившиеся из рощи.

Она засомневалась. В этих местах, благодаря обилию зелени, часто можно было встретить парочки, уединявшиеся здесь во время обеденного перерыва или после уроков.

Она боялась помешать кому-нибудь, поэтому остановилась и прислушалась. Звуки показались ей странными.

Похоже на драку?

Вэй Ли нерешительно направилась к источнику звука.

Пройдя около десяти метров вглубь рощи, она увидела нескольких парней, которые избивали другого.

Вэй Ли нахмурилась и крикнула:

— Что вы делаете?!

— Кто-то идёт! Бежим!

Нападавшие, услышав крик Вэй Ли, бросились врассыпную, оставив избитого парня лежать на земле.

Он съёжился, закрывая голову руками.

Выглядел он жалко.

Вэй Ли подошла ближе и увидела синяки и кровь на его лице и одежде, весь он был покрыт пылью. Вэй Ли отряхнула его и успокаивающе сказала:

— Всё хорошо, всё хорошо, они ушли.

Услышав её слова, парень медленно опустил руки, поднял голову, посмотрел на Вэй Ли и тут же опустил взгляд, робко пробормотав:

— Здравствуйте, старшая сестра.

Школьная форма в Жунгао была хорошего качества, по два комплекта на каждый сезон. Все расходы Вэй Ли оплачивала школа, так что и за форму ей платить не приходилось.

В школе Вэй Ли почти всегда носила форму.

Форма в средней и старшей школе отличалась, поэтому младшеклассник сразу понял, что Вэй Ли из старших классов.

Паренёк выглядел очень скромным, ростом ему едва до плеча Вэй Ли. Несмотря на кровь и синяки на лице, было видно, что он довольно симпатичный.

Судя по форме, он учился в средней школе, вероятно, только поступил.

Он немного напоминал ей соседского мальчишку, который каждый раз, встречая её, радостно кричал: «Привет, сестричка Ли!»

Вэй Ли не удержалась и потрепала его по голове:

— Всё в порядке. Кто тебя избил?

Она протянула ему салфетку.

Мальчик замер на мгновение, взял салфетку и вытер лицо, невнятно пробормотав:

— Это были люди семьи Чэн.

Произнося эти слова, он крепко сжал кулаки.

Семья Чэн... Вэй Ли знала только одну Чэн — ту самую лицемерную Чэн Чэн из своего класса. Других Чэн она не знала.

В Жунгао были начальные, средние и старшие классы. Те, кто учился здесь с самого детства, возможно, знали больше, но Вэй Ли перевелась недавно и едва успела познакомиться со своими одноклассниками. Что происходило в других классах, она не знала.

— Ты их чем-то обидел? — Вэй Ли казалось, что такой скромный мальчик вряд ли мог кого-то обидеть.

Мальчик с негодованием ответил:

— Нет. В начальной школе мы учились в одном классе. Потом у нас дома произошли кое-какие перемены, и я не должен был продолжать учиться здесь, в средней школе. Но мама решила, что здесь я смогу завести полезные знакомства, поэтому, стиснув зубы, отправила меня сюда. А они, узнав, что моя семья разорилась, стали надо мной издеваться и постоянно придумывают способы меня унизить.

Произнося слова о связях, он презрительно скривил губы.

Те, кто дружит с богатыми, сами, как правило, богаты. Те, кто дружит с отличниками, даже если сами учатся не очень хорошо, обладают другими достоинствами.

Если у тебя самого нет ничего за душой, то разговоры о связях — пустой звук.

Особенно в такой школе, как эта. Вэй Ли, поступившая по специальному набору, уже ощутила на себе скрытое пренебрежение одноклассников.

Они принадлежали к разным социальным слоям. В учёбе им было не угнаться за Вэй Ли, но стоило завести разговор о чём-то бытовом, как Вэй Ли терялась.

Несколько одноклассниц, постоянно крутившихся вокруг Чэн Чэн, часто насмехались над ней из-за этого.

Для таких, как этот младшеклассник, чья семья разорилась, оставаться в этой школе, полной задир, было всё равно что добровольно стать жертвой.

Вэй Ли вздохнула. Даже она, ребёнок, понимала это, почему же некоторые взрослые этого не понимают?

Она нахмурилась:

— Может, тебе стоит рассказать об этом в школе? Это уже слишком. — Раз они позволяют себе такое прямо в школе, то, если их не остановить, дальше будет только хуже.

По крайней мере, Ван Юаньюань избила её за пределами школы.

Эти младшеклассники вели себя слишком нагло.

В средней школе она сталкивалась с подобным. Тогда её втянули в конфликт случайно. Хулиганы донимали Хэ Паньпань, а Вэй Ли однажды заступилась за неё и сама стала их мишенью.

Те хулиганы почти не ходили в школу и ошивались поблизости, поэтому школа не могла на них повлиять.

Но раз те, кто избил этого мальчика, тоже учились в Жунгао, можно сообщить об этом администрации и попросить их разобраться.

Мальчик понуро опустил плечи:

— А разве это поможет?

Он поднял на Вэй Ли взгляд.

Похоже, он ещё никому не рассказывал и не верил, что школа сможет ему помочь.

Вэй Ли подбодрила его:

— Конечно, поможет. По крайней мере, это случилось в школе, и они обязаны принять меры. Тем более у тебя такие травмы.

— Если тебе нужны свидетели, я могу подтвердить, что видела это.

Вэй Ли не возражала помочь ему до конца.

Этот младшеклассник напомнил ей саму себя в средней школе.

Вэй Ли ещё раз осмотрела его травмы, посмотрела на часы и сказала:

— Медпункт сейчас, наверное, закрыт. У меня в комнате есть кое-какие лекарства. Подожди меня у входа в общежитие, я принесу их тебе.

У самой Вэй Ли раны ещё не зажили, поэтому её слова о лекарствах звучали убедительно.

Мальчик пожал плечами и неуверенно ответил:

— Не стоит, мне неудобно.

Вэй Ли сразу поняла, что он стесняется принять помощь. Она, не слушая возражений, отвела его к общежитию.

Вэй Ли поднялась наверх, разделила оставшиеся лекарства на две части и одну отдала мальчику.

В глазах мальчика блеснули слёзы. Он взял лекарства, низко поклонился Вэй Ли и сказал:

— Спасибо, старшая сестра. Я обязательно отплачу тебе за доброту.

Вэй Ли поспешила поднять его и с улыбкой сказала:

— Не стоит благодарности. Лучше позаботься о себе. И расскажи об этом своим родителям. Даже если ты хочешь завести полезные знакомства, в твоём нынешнем положении вряд ли получится найти хороших друзей. Здоровье важнее.

Вэй Ли всё ещё переживала, что он не решится рассказать об этом дома.

Мальчик, прижимая к себе лекарства, кивнул.

Когда Вэй Ли поднималась по лестнице, мальчик всё ещё стоял внизу и смотрел на неё.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение