Глава 13: Попугаи отличились

Дайюй быстро повернулась, но выйдя, забыла, куда идти, и неловко остановилась у двери, не осмеливаясь оглянуться на человека позади.

Позади раздался легкий смешок, послышались уверенные шаги, и аромат учэньсяна стал ближе.

Дайюй не знала, куда девать руки и ноги.

— Идем, я провожу тебя обратно, — подошел князь Бэйцзин, глядя на человека перед собой, голова которого почти опустилась до груди.

Он протянул руку, чтобы погладить ее по лбу, но Дайюй, подумав, что он собирается что-то сделать, в испуге отпрыгнула назад, моргнула глазами, как испуганный кролик, мгновенно развернулась и убежала.

— Не туда, не туда бежишь... — поспешно крикнул князь Бэйцзин.

...

Даже вернувшись в поместье, лицо Дайюй горело.

Помимо этого, ее разум был полон любопытства к человеку по имени Цяньчжай.

Перерыв все воспоминания, она не могла вспомнить ни одного персонажа из «Сна в Красном тереме», связанного с границей, и тем более не могла понять, кто этот незнакомец.

Ладно, не буду думать. Кто бы он ни был, главное, чтобы не причинил вреда.

Более того, этот человек не только не причинил вреда, но и спас ей жизнь.

Иначе у нее не было бы возможности вернуться и поймать внутреннего шпиона.

Внутренний шпион?

Дайюй повернулась и велела Цзыцзюань принести попугаев с веранды. Она хотела спросить, было ли сегодня что-нибудь необычное у наложницы Ду.

Когда она только что вернулась, два попугая подмигивали ей, словно они узнали какой-то ее секрет.

Неужели потому, что на лапках не было цепочек, они улетели к черному ходу и увидели ее?

И действительно, Желтый попугай хитро усмехнулся, широко раскрыл клюв и сказал Дайюй: — Госпожа, тот мужчина только что был такой... энергичный. Когда вы с ним познакомились?

При этих словах Дайюй чуть не выплюнула чай изо рта. Откуда он набрался таких вульгарных словечек!

Этот парень общается со всякими птицами и осмеливается учиться всяким словам.

Неужели у птиц тоже есть бордели?

Дайюй намеренно молчала, просто строго глядя на Желтого попугая.

Выражение лица Желтого попугая постепенно застыло. Он почувствовал, как холод пронзил его от спины до макушки.

— Это, это, — пробормотал он. — Я просто пошутил, правда, ха-ха.

Он хотел почесать голову, но, к сожалению, не рассчитал угол, и лапа не достала до макушки.

Наоборот, он случайно чуть не упал с жердочки, в испуге сильно захлопал крыльями и смахнул одно перо.

Желтое перо медленно опустилось на землю, и Желтый попугай чуть не заплакал от горя: — Мое перо, мое перо, у-у-у.

Дайюй изначально хотела держать строгое лицо и еще немного попугать его, но в итоге не выдержала и фыркнула от смеха от этой сцены.

Желтый попугай все еще горевал: — Мое перо, мое перо, у-у-у...

Голос попугая действительно неприятен, будь то плач или смех, он ужасно громкий.

Дайюй с отвращением бросила ему платок, смеясь: — Хватит плакать, вытри скорее слезы и расскажи сегодняшние новости.

Лучше бы она этого не говорила. Услышав это, Желтый попугай посмотрел на нее с обидой. Увидев, что она никак не реагирует, он с трудом поднял лапку и сделал движение, будто вытирает слезы.

Дайюй поняла. Оказывается, он был слишком толстым, и лапка просто не доставала до глаз.

Просить его вытереть слезы было просто словесным тыканьем в его больное место.

Хозяйка и птица долго препирались. Зеленый попугай стоял рядом, его глаза то переводились на Дайюй, то на Желтого попугая. Так он переводил взгляд туда-сюда, пока глаза не заболели: — Стоп, стоп, стоп.

Он злился на Желтого попугая за то, что тот не переходил к делу. Похоже, придется говорить ему: — Эм, госпожа, можно сегодня получить несколько червяков?

— Ха, — Дайюй подняла бровь, глядя на этих двух толстых птиц. В поместье их хорошо кормили, во что они превратились? — Это зависит от того, насколько ценны новости.

— Ценные, конечно ценные, — Зеленый попугай поспешно подмигнул Желтому, веля ему говорить: — Сегодня мы летали к наложнице Ду и видели все своими глазами. Ты же говорил, что госпоже это будет интересно, верно?

Желтый попугай важно кивнул.

Зеленый попугай заволновался: «Да говори же скорее! Рано или поздно все равно придется, зачем скрывать? Разве это принесет червяков?»

Желтый попугай кхе-кхекнул, прочищая горло, и понизив голос сказал: — Сегодняшние новости точно пригодятся госпоже. Кстати, нужно поблагодарить госпожу за то, что сняла с нас цепочки, теперь мы можем свободно летать во двор наложницы Ду.

— Когда мы прилетели, она как раз просила свою личную служанку Цюхун найти какое-то лекарство. Когда Цюхун нашла маленький бумажный пакетик и передала ей, она увидела нас и испугалась, спросив наложницу Ду, не расскажем ли мы.

— Тьфу! Разве мы такие болтливые птицы? — Подумав, что это неправильно, ведь сейчас они как раз болтают, он добавил: — Мы хорошие птицы, верные только госпоже, верно, госпожа?

Дайюй недовольно взглянула на него: — Быстрее к делу! Целый день болтаешь, смотри, как бы тебя однажды не зажарили.

На этот раз Желтый и Зеленый попугаи заволновались: — Госпожа, пожалуйста, не думайте о том, чтобы нас зажарить. Наше мясо на самом деле совсем невкусное, жесткое, его не прожевать, вредно для зубов.

Увидев, что Дайюй только смеется и ничего не говорит, Желтый попугай обиженно продолжил: — Та старуха сказала, что мы ничего не знаем, и что мы такие тупые, что можем только повторять слова, и то только после того, как нас научат несколько раз.

Говоря это, Желтый попугай с досадой посмотрел на Зеленого: — Это все из-за тебя, ты такой тупой, что люди думают, будто все попугаи такие тупые, и из-за тебя я не могу подняться.

Зеленый попугай немного смутился, хихикнул дважды и не возразил.

Желтый попугай снова сказал: — Когда-нибудь, когда у меня будет время, я нагажу этой старухе на голову, пусть тогда называет меня пернатой тварью.

Дайюй поспешно взглянула на Цзыцзюань. Цзыцзюань была занята в соседней комнате и не заметила взаимодействия между хозяйкой и двумя птицами.

— Не волнуйтесь, — Желтый попугай сразу понял, о чем беспокоится Дайюй. — Даже ради вас я не посмею гадить ей на голову, я еще не нажился.

Закатив глаза, он продолжил, не закончив предыдущий рассказ: — Наложница Ду подсыпала лекарство из того пакетика в лекарство, которое Императорский лекарь прописал господину, и дала ему выпить. Я кричал так громко, чтобы господин не пил, но он не понимает птичий язык...

Дайюй в испуге вскочила.

Наложница Ду действительно осмелилась отравить отца?

Что это было за лекарство?

Как оно повлияет на состояние отца?

Сегодня человек по имени Цяньчжай предупреждал, что нужно остерегаться, чтобы кто-то не отравил отца, и вот так быстро это сбылось.

Две птицы испугались действий Дайюй, подняли головы и тупо уставились на нее, не смея больше упоминать о червяках.

Пока Дайюй с мрачным лицом не спросила их: — Знаете, что это было за лекарство?

— Этого мы не знаем, но мы вытащили бумажку, в которую было завернуто лекарство, — гордо сказал Желтый попугай. — Кстати, за это нужно поблагодарить Зеленого, он много ест червяков, поэтому у него хорошая выносливость и он быстрый. Он схватил ее клювом и улетел.

— Та Цюхун гналась за Зеленым, пытаясь забрать бумажный пакетик и сжечь его, прыгала от злости и ругала нас, грозясь сварить. Я ударил ее крылом, возможно, тогда одно перо и расшаталось, эх.

Пока он говорил, Зеленый попугай уже вытащил бумажный пакетик из тайника и шлёпнул его на стол перед Дайюй.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Попугаи отличились

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение