Деловая возможность
Юнь Лю поспешно гребла к тому месту, где выбросила за борт свой улов.
Она думала, что все пройдет гладко, но судьба распорядилась иначе.
Как только она приблизилась к нужному месту, на экране Системы появилось сообщение: 【Осторожно: приближается акула!!!】.
Индикатор опасности горел красным — третий уровень, чрезвычайная опасность.
Ниже было подробное описание акулы.
Юнь Лю на мгновение потеряла дар речи. «Вот невезение! — подумала она. — Как говорится, беда не приходит одна».
Похоже, акулу привлек запах крови Лю Сина. Оставалось только надеяться, что хищница не найдет свою «закуску» и поскорее уплывет.
Иначе все ее сегодняшние усилия будут напрасны.
Солнце, стоявшее в зените, постепенно клонилось к западу. Наконец, акула уплыла.
Когда сигнал тревоги Системы отключился, Юнь Лю, на всякий случай, подождала еще некоторое время, примерно сжигание одной палочки благовоний, и, убедившись, что опасность миновала, нырнула в воду, чтобы найти свой улов.
В тот момент, когда она спасала солдата, ей пришлось выбросить за борт все — и сачок, и рыбу, и креветок. Если повезет, она сможет продолжить выполнение своего плана.
Возможно, пословица «спасти жизнь важнее, чем построить семиярусную пагоду» сработала, и вскоре Юнь Лю нашла свой мешок с морепродуктами.
К сожалению, групер, на поиски которого она потратила больше всего времени, исчез.
Возможно, это была привычка, выработанная за годы борьбы в деловом мире, где царил принцип «победитель получает все», но сейчас Юнь Лю спокойно восприняла эту неудачу.
В прошлой жизни она бы наверняка разозлилась и продолжила поиски групера, чтобы выполнить свой план, не допуская ни малейших отклонений.
Но после нескольких дней спокойной жизни, ощущая безграничную любовь и заботу старика Юня и Юнь Яня, а также время от времени вступая в перепалки с бабушкой Юнь и ее семейством, Юнь Лю поняла, что ей нравится такая жизнь. Возможно, она немного расслабилась, но ей нравилось это состояние.
И сейчас, столкнувшись с этой неожиданностью, она смогла спокойно принять ее, даже найдя в этом что-то хорошее.
Так и должна выглядеть жизнь — с неожиданностями и приятными сюрпризами.
Придя к такому выводу, Юнь Лю вернулась на берег со своим уловом.
Деревня Юньмяо располагалась у подножия горы, на берегу моря. Места здесь были красивые, но было и одно неудобство — деревня находилась далеко от города, и дорога туда была трудной.
Поэтому пойманные морепродукты можно было продать только в соседних деревнях.
Несколько деревень вместе организовали небольшой рынок, но, поскольку все они находились рядом с морем, продавать морепродукты было непросто.
Изначально Юнь Лю планировала поехать в город, чтобы продать групера и найти надежных партнеров для долгосрочного сотрудничества.
Но после всего случившегося ей пришлось оставить часть улова на ужин, а остальное отнести на рынок, в надежде хоть что-то выручить.
Сейчас она хотела только одного — избавиться от семьи второго дяди, накопить денег, открыть небольшой магазин, переехать в город вместе с отцом и братом и жить спокойно. Она хотела, чтобы Юнь Янь смог осуществить свою мечту и сдать экзамены на государственную службу, не отвлекаясь на заботы о семье.
Она не хотела, чтобы он, как и она в прошлой жизни, был вынужден взвалить на себя непосильную ношу, постоянно находясь в цейтноте и начиная свой путь с самых низов.
Юнь Лю думала, что такая жизнь была бы неплохой.
Погруженная в свои мысли, Юнь Лю добралась до рынка.
Назвать это место рынком можно было с натяжкой. Это был просто перекресток, где жители нескольких деревень встречались, чтобы обменяться товарами. Там стояло несколько навесов, а некоторые торговцы просто расстилали на земле банановые листья и раскладывали на них свой товар, громко зазывая покупателей.
Была уже вторая половина дня, и на рынке было немноголюдно.
Юнь Лю нашла свободное место, села на землю, как и другие торговцы, положила рядом свой сачок с морепродуктами и затихла.
Женщина, торговавшая вышивкой, увидев это, добродушно сказала: — Девушка, нужно зазывать покупателей! Иначе как они узнают, что у тебя есть что-то хорошее? У тебя отличные морепродукты, крупные крабы, свежая рыба. Покричи немного, и, думаю, все продашь.
Юнь Лю смущенно улыбнулась. Она думала, что уже хорошо освоилась в этом мире, но никак не могла заставить себя кричать.
Она несколько раз пыталась настроиться, открывала и закрывала рот, но так и не смогла произнести заготовленную фразу.
Женщина, видя ее состояние, поняла, что девушка, должно быть, впервые торгует.
«И не мудрено, — подумала она. — Ей, наверное, всего лет тринадцать-четырнадцать. Бедняжка. Иначе в таком возрасте девушки сидят дома и вышивают приданое, а не торгуют на рынке».
Женщина была доброй и, видя смущение Юнь Лю, громко закричала, расхваливая ее товар. Несколько человек обернулись в их сторону.
Юнь Лю, видя это, отбросила все сомнения и тоже закричала: — Морепродукты! Свежие морепродукты! Крупные крабы и рыба! Не проходите мимо!
— Молодец, девчонка! Быстро учишься! — похвалила ее женщина.
Юнь Лю улыбнулась ей и начала обслуживать своего первого покупателя.
Солнце постепенно садилось. Морепродукты Юнь Лю хорошо продавались только вначале, а потом покупатели пропали.
Юнь Лю была к этому готова. Этот маленький рынок не подходил для продажи морепродуктов, она просто решила попытать счастья.
Отдав оставшихся крабов и рыбу женщине, которая ей помогла, Юнь Лю собралась уходить.
Но, проходя мимо последнего прилавка, ей действительно улыбнулась удача.
— Эй, слышал? — сказал один старик, торговавший морепродуктами, вздыхая. — Говорят, господин Лю из города устраивает пир и ищет больших глубоководных крабов. Чтобы заработать немного денег, нам, старикам, приходится рисковать жизнью. Эх...
— И не говори, — ответил другой старик. — Молодежь не хочет выходить в море, все ищут работу в городе. А мы уже старые, нам не под силу такие дела. Не стоит и пытаться.
Юнь Лю, случайно услышав этот разговор, остановилась. Видя, что старики переключились на обсуждение своих детей, она спросила: — Дядюшки, простите, что перебиваю. То, что вы только что сказали, правда?
Один из стариков, постарше, с седыми волосами, уверенно ответил: — Каждое слово.
Заметив простую одежду Юнь Лю из домотканой коричневой ткани, соломенную шляпу на ее голове и едва уловимый запах моря, он понял, что ей нужно.
— Ты хочешь взять этот заказ для своей семьи?
— Дядюшка, раз уж вы так сказали, то я буду откровенна. Я хочу взять этот заказ для себя. Но я не знакома с этим господином Лю. Поэтому я подумала, что могу отдать вам свой улов, а вы продадите его господину Лю. Я поделюсь с вами прибылью, — прямо сказала Юнь Лю.
— А ты не боишься, что мы сбежим с твоими деньгами? — спросил другой старик, смуглый и суровый на вид.
Юнь Лю улыбнулась. — Все, кто торгует здесь, — жители окрестных деревень. Я не боюсь, что вы так поступите. Разве что вы хотите опозориться на склоне лет.
Эти слова были и объяснением, и угрозой.
Люди в древности очень ценили добродетель, справедливость, этикет, мудрость и верность. В стране Дунлин это было особенно важно. Все, от простолюдинов до чиновников, дорожили своей репутацией.
Юнь Лю не боялась, что эти двое сбегут. Рыбацких лодок в округе было немного, и найти их было бы несложно.
А причина, по которой она не хотела сама продавать свой улов господину Лю, заключалась в том, что семья второго дяди была как-то связана с ним. Пока она не порвет с ними все отношения, ей нужно было зарабатывать деньги, не раскрывая своих планов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|