Ураган
Юнь Лю впервые столкнулась с подобной ситуацией и не сразу поняла, как реагировать.
Замешкавшись на мгновение, она кое-как изобразила поклон, следуя смутным воспоминаниям прежней хозяйки тела о правилах этикета.
Выполнять ритуалы она не умела, но официальный язык знала.
Поэтому присутствующие в комнате увидели перед собой распухшую девушку, которая стояла прямо и держалась с достоинством. Ее рваная одежда не могла скрыть ее природного очарования.
— Приветствую, генерал, — произнесла Юнь Лю, слегка улыбнувшись, но без тени улыбки в глазах. — Меня зовут Юнь Лю, я живу в деревне Юньмяо, уезда Юньян, области Цинчжоу. Прошу прощения за мою неуклюжесть, я с детства необразованна и плохо разбираюсь в этикете, — добавила она официальным тоном, подражая манере речи жителей династии Дунлин, которую помнила по воспоминаниям прежней Юнь Лю.
— Неважно. Расскажи, почему ты здесь, — сказал Жэнь Цзи, пристально наблюдая за каждым движением Юнь Лю, не упуская ни малейшей детали.
Юнь Лю, заметив это, подумала: «Какой властный юноша».
Несмотря на юный возраст, он сохранял серьезное выражение лица, казался неприступным.
Но кто такая Юнь Лю? В прошлой жизни она, будучи «бесполезной» в глазах отца, постоянно с ним пререкалась. А после смерти родителей ей пришлось пройти через множество трудностей, чтобы добиться успеха в бизнесе. Она повидала немало бескровных сражений в деловом мире и встречала достаточно коварных и властных людей.
К тому же, она сама никогда не была робкой. Разве могла ее испугать такая демонстрация силы?
Однако, предпочитая стратегию «притвориться слабой», она изобразила испуг и робко сказала: — Генерал, я вторая дочь семьи Юнь из деревни Юньмяо. Сегодня утром я вышла в море ловить рыбу, но волной перевернуло лодку. Я потеряла сознание, а когда очнулась, меня уже спасли ваши люди.
Дойдя до этого места в своем рассказе, Юнь Лю сделала вид, что дрожит от страха, и низко поклонилась: — Благодарю вас, генерал, за спасение!
— Мне нечем вас отблагодарить, но если у меня будет хороший улов, я обязательно поделюсь с вами, — сказала она с улыбкой, растягивая распухшее лицо.
— Скажу прямо: одних твоих слов недостаточно, чтобы я тебе поверил. Твою личность я проверю, как только мы выйдем на берег. И если обнаружится, что ты солгала хоть в чем-то, тебе не поздоровится, — холодно произнес Жэнь Цзи, его слова были словно лед.
На руках девушки были мозоли от постоянной работы с рыболовными сетями и в поле, а также ранки от морской воды и едва заметные царапины.
Эти грубые маленькие руки были свидетельством тяжелой жизни простого люда, и она не была похожа на шпионку.
Однако это место находилось слишком далеко от деревни Юньмяо, о которой она говорила, поэтому ее личность все еще вызывала подозрения.
Услышав это, Юнь Лю поняла, что простая рыбачка, даже обладая некоторой внутренней силой, не может противостоять давлению генерала, закаленного в боях. Тяжело вздохнув, она начала свою игру.
Она тут же упала на колени, прижалась лицом к полу и заголосила: — Господин, прошу вас, разберитесь! Мои предки из поколения в поколение жили в деревне Юньмяо, их имена записаны в родословной книги! Я говорю правду! Правду!
Девушка выглядела слабой, но не униженной.
Юнь Лю знала, что годы борьбы в деловом мире наложили отпечаток на ее поведение. Даже ослабленное телом прежней Юнь Лю, оно все равно проглядывало в ее взгляде и манерах.
Простая рыбачка могла обладать достоинством, но не аурой человека, привыкшего общаться с высокопоставленными лицами на равных.
Жэнь Цзи, видимо, утомившись от ее плача, сказал: — Хорошо. Если ты говоришь правду, то не нужно так убиваться. Можешь идти.
Услышав это, Юнь Лю постепенно затихла. Распухшей рукой она вытерла несуществующие слезы и сказала дрожащим голосом: — Благодарю вас, генерал. Я пойду.
Сделав несколько шагов, Юнь Лю словно вспомнила что-то важное и, повернувшись к Жэнь Цзи, громко сказала: — Господин, я наблюдала за волнами и ветром. Похоже, надвигается ураган. Вам лучше поторопиться!
Жэнь Цзи не ожидал такого поворота и вздрогнул от неожиданности. Придя в себя, он нахмурился.
Юнь Лю испуганно посмотрела на него и подумала: «Теперь мы квиты».
Зная, что он подозрителен и не поверит ей так просто, она молчала, опустив голову.
Как и ожидалось, Жэнь Цзи лишь равнодушно взглянул на нее и промолчал.
Появление этой девушки было слишком странным. Судя по тому, как распухло ее лицо, по всем правилам она не должна была выжить. Однако в мире случается всякое, возможно, у нее просто такая особенность организма. Военный лекарь говорил, что некоторые люди склонны к отекам, и, возможно, она одна из них.
Жэнь Цзи, хоть и не хотел терять бдительность, пока мог считать ее просто очень везучей.
Когда Юнь Лю уже подумала, что он выгонит ее, Жэнь Цзи заговорил:
— Ты умеешь предсказывать погоду? — спросил он, не скрывая скепсиса.
Жэнь Цзи знал, что рыбаки умеют определять погоду по разным приметам. Но эта девушка была слишком хрупкой и выглядела совсем юной, словно еще не достигла совершеннолетия. Если бы он был один, то мог бы просто уйти. Но сейчас он выполнял военное задание — патрулировал морские границы. Судьба десятков его солдат зависела от него, и он не мог рисковать.
Юнь Лю понимала, что раз уж заговорила об урагане, то должна объяснить свои слова, иначе ее подозрения только усилятся.
Поэтому она начала вспоминать, как ее отец предсказывал тайфуны, и сказала: — Я с детства живу у моря и кое-чему научилась у отца. Сегодня утром и вечером заря была слишком яркой, а на востоке в небе появились тонкие, светящиеся облака. Отец говорил, что это верный признак приближающегося тайфуна. Пожалуйста, поверьте мне, генерал.
Жэнь Цзи не сказал ни да, ни нет.
Он просто пристально смотрел на Юнь Лю, и в его взгляде читался явный вопрос.
Юнь Лю не обращала на это внимания — в прошлой жизни она привыкла к таким взглядам, полным сомнения и недоверия. Но на ее лице все еще читался испуг.
— Иди. Я проверю твои слова.
Юнь Лю изобразила радость и посмотрела на Жэнь Цзи с восхищением. Ее слегка распухшие, но все еще яркие миндалевидные глаза сияли, словно звезды на ночном небе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|