Связанные работы (3) (Часть 4)

Голос Виолетты был мягким и немного детским, но, как и она сама, дарил ощущение тепла и нежности.

Кларк вдруг почувствовал, как все вокруг стихло.

Он закрыл глаза. Пугающие образы исчезли, и он услышал биение сердца.

Своего собственного — сильного и ровного, и Виолетты — немного неровного, но такого приятного.

Кларк перестал дрожать.

Он все еще крепко обнимал Виолетту, позволяя ей нежно гладить его по спине.

— Кларк?

Мальчик не открывал глаз.

Он продолжал обнимать Виолетту, чувствуя себя немного обиженным и испуганным. — Виолетта, прости меня.

— Что? — удивилась Виолетта. — Ты хочешь сказать, что это ты вчера съел мое желе?

— Нет-нет-нет, я не ел твое желе! Его украл Пит. Я хотел сегодня забрать его у него…

Виолетта засмеялась.

Когда она была с Кларком, ей казалось, что на ее лице нет никаких пятен. Она прижалась щекой к его щеке. — Тогда за что ты извиняешься?

— Я… не рассказал тебе кое-что, — ответил Кларк.

Виолетта моргнула, наблюдая, как Кларк неловко отстраняется, закрывает глаза, делает глубокий вдох, а затем, дрожа, открывает глаза и смотрит в пол.

Два красных луча вырвались из его глаз, подняв пыль с пола.

Лучи тут же исчезли, и глаза Кларка снова стали ясными, как небо, но в их глубине читалось беспокойство.

Его сердце бешено колотилось, мешая думать.

Он облизнул губы и поднял с пола камень, который, вероятно, лежал здесь уже давно.

— Я… я еще и вот так могу, — сказал он.

Он вытянул палец, и его тонкий белый палец, словно проходя сквозь масло, вошел в камень толщиной в два его пальца.

Дыхание Кларка сбилось.

— Виолетта, ты…

Он не успел договорить, как девочка обняла его за шею.

Десятилетний мальчик наконец-то стал на пару сантиметров выше девочки.

Он с трудом повернул голову и встретился взглядом с сияющими светло-голубыми глазами Виолетты.

Ему казалось, что красных пятен на ее лице совсем нет. Он смотрел в ее лучистые глаза, на милые ямочки на щеках, и вдруг почувствовал облегчение.

— Кларк! Ты такой классный!

Учитель у двери все еще уговаривал детей выйти, но они ее не слышали.

Виолетта поцеловала Кларка в щеку. — Я знаю, почему ты не мог рассказать. Не волнуйся, я сохраню твой секрет. И… у меня тоже есть секрет.

— Тебе нужна помощь? — спросил Кларк, улыбаясь.

— Угу, — мягко ответила Виолетта, ее ямочки стали еще милее. — Когда мы немного подрастем, ты поможешь мне найти одного человека.

— Кого?

— Карла Эла.

Кто такой Карл Эл, не знал ни Кларк, ни Виолетта.

Виолетта слышала это имя только один раз от системы. Она даже не знала, как оно пишется, но все равно запомнила его.

Хотя… после этого система исчезла, словно ее и не было.

Виолетта даже начала думать, что ей все это приснилось — и система, и странное имя.

Но она не слишком переживала по этому поводу. Если найдет — хорошо, если нет — тоже не беда. У нее были дела поважнее.

Например, заработать на жизнь и накопить денег, чтобы избавиться от пятен на лице.

Чувства проверяются временем.

Хотя Виолетта все еще носила кепку и маску, скрывая свое лицо, жители Смолвиля полюбили ее.

Светловолосая девушка была доброй, отзывчивой и хорошо училась, поэтому чаевые ей давали щедрые.

Сегодня, развозя молоко, она получила звонок от Кларка.

Им было по четырнадцать лет, они учились в средней школе и вступали в пору взросления. Кларк, словно по волшебству, превратился из пухлого малыша, который был ниже Виолетты, в высокого, статного юношу.

После окончания начальной школы он считал себя мужчиной и защитником Виолетты, но из-за ломки голоса он не разговаривал с ней уже две недели.

Сейчас были их последние каникулы перед старшей школой.

Кларк впервые за две недели позвонил Виолетте! До этого он приходил к ней домой и писал ей записки в блокноте, отказываясь говорить.

Голос Кларка в трубке был близок к слезам.

Его голос менялся, поэтому звучал хрипло и не очень приятно. А сейчас в нем слышались нотки паники, от которых у Виолетты сжалось сердце.

— Кларк, что случилось? Говори спокойно.

Кларк немного помолчал, пытаясь успокоиться. — Я в Метрополисе.

Виолетта посмотрела на часы — было только шесть утра. Она очень удивилась, ее светло-голубые глаза широко распахнулись. — Но… вчера вечером ты был в Смолвиле?

— Да, — Кларк поджал губы, осторожно поглядывая на пожилого мужчину, который дал ему телефон. — Я… я не могу объяснить. Ты можешь приехать в Метрополис? И возьми с собой немного денег.

Виолетта еще больше встревожилась. — Что случилось?

Кларк закрыл глаза, его лицо было несчастным. — Я не знаю, как вернуться домой.

***

Четырнадцатилетний Кларк Кент собирался пойти в старшую школу.

С возрастом его вьющиеся темно-русые волосы потемнели и стали прямыми, но его небесно-голубые глаза по-прежнему были ясными.

У него была лучшая подруга, которая всегда была рядом, поэтому он не сломался под тяжестью своего секрета, а, наоборот, поделился им с ней… хотя его способности часто выходили из-под контроля.

Кларк был высоким, больше 180 сантиметров, но сейчас этот долговязый подросток в шортах и футболке сидел на корточках возле автобусной остановки, с тоской глядя на проезжающие машины, словно большой золотистый ретривер, ждущий хозяина.

Солнце палило нещадно, но Кларк даже не вспотел. Он не отрывал глаз от дороги, и, увидев приближающуюся машину, вскочил на ноги.

Машина остановилась.

Кларк не сводил глаз с двери, и, когда Виолетта вышла из машины, он радостно улыбнулся.

Несмотря на жару, Виолетта тоже была в шортах и футболке, но на ней были кепка и маска, оставлявшие открытыми только ее теплые светло-голубые глаза.

Ее длинные светло-золотистые волосы были спрятаны под кепкой и влажно прилипли ко лбу. Даже на воротнике футболки виднелись следы пота.

Ее красивые светло-голубые глаза сразу нашли Кларка, и в них мелькнуло облегчение.

Виолетта наконец-то успокоилась.

Она улыбнулась. Ее милые ямочки скрывала маска, но Кларк видел ее радостное лицо.

Девочка, которая когда-то была на пару сантиметров выше Кларка, теперь едва доставала ему до плеча. Она достала из кармана купюру и, помахав ею, сказала немного приглушенным из-за маски голосом: — Я приехала забрать тебя домой.

Кларк помахал ей в ответ, смущенно улыбаясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (3) (Часть 4)

Настройки


Сообщение