Глава 4. Домашняя и уютная (исправленная версия). Словно выставка лучших образцов высокой моды… (Часть 3)

Многие в столичных кругах знали, что Су Цзэси женился на дочери главы «Миншэн Кэцзи», но ходили слухи, что «маленькая принцесса Цзянчэна» еще учится и пока не появлялась на публике в качестве его жены.

— Господин Су молодец! Не каждый может позволить себе такую жену, как «маленькая принцесса Цзянчэна».

— Посмотрите, как ее мать сорит деньгами. Господин Шэнь тратит целые состояния, чтобы содержать их.

— У меня был друг, которому нравилась эта принцесса. Он хотел купить ей какой-нибудь подарок на аукционе, чтобы произвести впечатление, но она, не моргнув глазом, купила картину почти за миллиард, и мой друг сбежал.

Кто-то, видимо, перебрав лишнего, начал говорить глупости.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь стуком костяшек маджонга.

Су Цзэси вспомнил свою жену, которая, кокетничая, без зазрения совести тратила его деньги, и невольно улыбнулся.

Его улыбка заставила всех замолчать.

Наконец, Чэнь И решил нарушить молчание.

— Только господин Су может позволить себе такую жену, верно?

Су Цзэси поднял на него взгляд.

— Ты позвал меня, чтобы обсудить это?

— Конечно, нет, — ответил Чэнь И, выкладывая костяшку. — У моей группы скоро выходит мини-альбом. У них много поклонников. Нельзя же их постоянно держать взаперти. У тебя есть какие-нибудь идеи?

Су Цзэси сделал глоток вина.

— Если мне не изменяет память, это не я решил отстранить их от выступлений. Тебе стоит спросить себя, что ты планируешь делать.

Чэнь И смутился. Даже ему, человеку с непробиваемой броней, стало неловко.

— Извини, друг. Я использовал тебя. Приношу свои извинения. Если тебе понадобится моя помощь, обращайся.

— Не нужно. Давай поговорим о деле, — сказал Су Цзэси, отставляя бокал.

Чэнь И не просто так собрал здесь столько влиятельных людей. У него были серьезные деловые планы.

Когда все вопросы были решены, Су Цзэси собрался уходить, но Чэнь И остановил его.

— Я слышал, твоя жена дружит с Ань Цзинься? — как бы невзначай спросил он, держа в руке костяшки.

Су Цзэси, услышав этот вопрос, который Чэнь И так долго не решался задать, улыбнулся.

Чэнь И, увидев его реакцию, занервничал.

— Чему ты улыбаешься?

— Я понял, почему ты использовал меня, — ответил Су Цзэси и, не глядя на него, вышел из комнаты.

Зажглись огни. Неоновые вывески Яньцзина освещали город, придавая ему сказочный вид. Улицы, в отличие от дневной суеты, были наполнены спокойствием.

Су Цзэси, сидя в машине и глядя на прохожих, вспомнил слова пьяного гостя в клубе и невольно коснулся обручального кольца на безымянном пальце. Он чувствовал необъяснимое беспокойство.

В этот момент завибрировал телефон. Его жена прислала ему сообщение в WeChat.

Это была ссылка на новостной ролик с броским заголовком: «Мужчина пять лет держал жену в подвале, заморив ее голодом. Приговорен к пожизненному заключению с отсрочкой исполнения приговора».

Су Цзэси не стал открывать ссылку и просто написал:

— Что это?

Шэнь Шии не стала ходить вокруг да около.

— Я голодна. Купи мне тирамису в «Дибайси». Я уже заказала. Скажи мое имя.

— Можно попросить повара приготовить.

— Уже поздно. Они спят. Я, в отличие от тебя, эксплуататора, не заставляю людей работать по ночам! — ответила она, добавив сердитый смайлик.

— Раз уж так поздно, не боишься поправиться от сладкого?

— Что ты сегодня такой болтливый? Так купишь или нет? Ты что, хочешь заморить меня голодом и жениться на другой?!

— Или… на другом!

Су Цзэси, читая ее сообщения, представил, как она возмущается, и улыбнулся.

Он убрал телефон и сказал водителю:

— В «Дибайси».

«Дибайси» — известная кондитерская в Яньцзине, недалеко от особняка Юаньчэнь. Шэнь Шии любила их десерты, особенно тирамису. Она была их постоянным клиентом и имела статус VIP.

И хотя тирамису на вечер уже закончился, получив сообщение от Шэнь Шии, кондитер приготовил для нее еще одну порцию.

Когда Су Цзэси приехал, десерт был уже готов.

Когда Су Цзэси с тирамису в руках выходил из кондитерской, его остановила девушка.

Увидев, что он смотрит на нее, она улыбнулась и протянула руку.

— Здравствуйте, господин Су. Меня зовут Ся Юнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Домашняя и уютная (исправленная версия). Словно выставка лучших образцов высокой моды… (Часть 3)

Настройки


Сообщение