Глава 59.1

Видя, что до Ло Бэй все еще не дошло, леди-босс глубоко вздохнула и сказала:

— Нелегко найти высокого и красивого мужчину, и уж тем более того, который будет так хорошо к тебе относиться. Он записал и бизнес, и машину на твое имя — за все свои годы я ни разу не встречала такого мужчину. Если ты не удержишь его сейчас, то пожалеешь об этом в будущем. Но Бэйбэй, ты не должна всецело вверять себя мужчине. Сейчас он любит тебя, но так может продолжаться не всегда. Если что-то принадлежит тебе, крепко держись за это.

Ло Бэй изначально хотела объяснить, что они с Чжоу Цзяньго просто хорошие друзья, но так и не смогла и просто проглотила свои слова.

Начальница продолжила:

— Не стоит из-за любви отказываться от того, что должно принадлежать тебе. В конце концов, именно деньги позволяют нам жить в этом мире, не так ли? — В этот момент леди-босс улыбнулась. — Это может звучать немного цинично, но знаешь ли ты, почему многие женщины не хотят разводиться, зная, что их мужья им изменяют? Они говорят, что терпят ради детей, но на самом деле они просто боятся, что не смогут прожить без мужчины. Однако мое мнение таково: в мире нет ни одного человека, который не смог бы прожить без другого. Ты можешь влюбиться, выйти замуж, довериться другому человеку, но не передавай ему все свои средства к существованию. В итоге, если твое финансовое благосостояние будет зависеть от прихотей мужчины, пострадавшей окажешься именно ты.

Немного помолчав, леди-босс завершила свой монолог:

— Вверить свое будущее мужчине звучит очень романтично, но на самом деле это глупо. Если ты хочешь стать трофейной женой и жить за его счет, то ты должна быть способной удерживать этого мужчину до конца жизни, иначе твое счастье может рухнуть в одночасье.

Ло Бэй задумчиво кивнула, прислушиваясь к этим словам.

Женщина-босс протянула руку и погладила Ло Бэй по тыльной стороне ладони, обратив на нее ласковый взгляд.

— Бэйбэй, ты хорошая девушка, поэтому я так беспокоюсь о тебе и советую быть независимой и самостоятельной. Хотя ты больше не мой сотрудник, мы все еще можем быть друзьями. Если у тебя возникнут проблемы, ты можешь прийти ко мне в любое время, я всегда буду рада помочь тебе.

Ло Бэй была тронута. Она энергично закивала.

— Хорошо! Если у вас возникнут проблемы, я, возможно, буду не в силах решить их, но, если я вам понадоблюсь, я с радостью приду помочь вам.

Когда она была совсем крошкой, бабушка говорила ей: «Относись к другим с добротой, и эта доброта вернется к тебе».

Ло Бэй была предана своей начальнице и редко скрывала от нее что-либо, касаемое и работы, и жизни, поэтому та относилась так хорошо к девушке.

Леди-босс снова заговорила:

— Кстати, есть кое-какое дело, которое могло бы тебя заинтересовать. У меня есть друг, который занимается чайным бизнесом, несколько раз в год у него бывают поставки очень хорошего чая. Если хочешь, ты можешь купить у него немного чая и продать через несколько месяцев, когда цена подрастет. Много на этом не заработаешь, но несколько десятков тысяч юаней ты вполне можешь получить. В конце концов, это не самая прибыльная отрасль, но бизнес строится, когда ты потихоньку накапливаешь состояние. Моему другу можно доверять. Обсуди это со своим партнером, и если вам это покажется интересным, то свяжись со мной.

Ло Бэй была очень удивлена и поспешно ответила:

— Хорошо, я поговорю с ним об этом. Спасибо вам!

Леди-босс рассмеялась, сказав:

— Не за что меня благодарить. Кто знает, может, когда ты достигнешь моего возраста, ты построишь еще более успешную карьеру, чем я. Я и для себя оставляю возможности.

***

После работы коллеги устроили для Ло Бэй прощальный ужин. Хотя она не знала, будет ли продолжать общение с ними, во время совместной работы они очень хорошо ладили.

Когда Ло Бэй вернулась в больницу, бабушка Ло уже легла спать — в последнее время она ложилась очень рано.

На дворе был уже декабрь, и погода становилась все холоднее.

Не желая мешать остальным пожилым пациентам в палате, Ло Бэй и Чжоу Цзяньго спустились в холл больницы и остановились в коридоре, чтобы поболтать.

Чжоу Цзяньго с улыбкой сказал:

— Этот дядя Чэн неправильно воспринял наши с тобой отношения и подумал, что я твой парень. Узнав, сколько я зарабатываю, он велел мне бросить работу в автомастерской и пойти к нему помощником за восемь тысяч юаней в месяц. Признаться честно, я польщен.

— Я найду время, чтобы объяснить все дяде Чэну, — произнесла Ло Бэй.

Чжоу Цзяньго возразил:

— Бесполезно объяснять, он уже все для себя решил. Для меня это не имеет значения. Вот только если я буду с тобой плохо обращаться, и он узнает об этом, меня наверняка побьют его шестерки. Знаешь, Бэйбэй, для обычных людей довольно рискованно влюбляться в тебя. Дядя Чэн за тебя горой стоит, так что тому, кто с тобой расстанется, точно не поздоровится.

Ло Бэй уставилась на него и ответила:

— Что ж, поделом тому, кто захочет меня бросить.

— А что, если бы ты изменила своему партнеру?

— Я бы ни за что не поступила так безнравственно! — с жаром возразила Ло Бэй. — Измена — это отвратительно! Достойные люди не должны так поступать!

Чжоу Цзяньго похлопал ее по плечу.

— А что, если ты женщина среднего возраста, а твой муж превратился в дурного старикашку, и тут как раз появляется красивый молодой человек? Ты бы поддалась соблазну?

— Хочешь сказать, что ты в среднем возрасте будешь изменять своей жене с молоденькими девушками?

Чжоу Цзяньго сложил руки у груди и поклонился ей со словами:

— Сестра Бэй, я уважаю твое логическое мышление, но когда ты уже начнешь думать так же, как я?

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение