Глава 1 (Часть 2)

— Вы видели?

Этот вопрос застал Чэнь И врасплох, но она мастерски притворилась пьяной и крикнула:

— Официант, еще одну!

Мужчина явно ей не поверил и попытался выхватить её бокал.

Но как только он коснулся руки Чэнь И, отдернул её, словно обжегся. Его лицо исказилось, а уши полностью преобразились, приняв звериный облик. Теперь это было очевидно для всех.

Чэнь И: …

— Ты экзорцист! — воскликнул мужчина и, не разбирая дороги, бросился бежать.

«Хорошо, что здесь оплата по QR-коду, а то остался бы должен», — подумала Чэнь И.

5. Всё, как говорил Лу Синь

Уходя, Чэнь И купила несколько банок вина, которое, по словам хозяина, было приготовлено им лично. Она поднялась на невысокую гору, с которой открывался вид на побережье и городские постройки.

Чэнь И села на скамейку, потрогала оберег и с облегчением подумала, что всё можно забыть, кроме него.

Вдали море сливалось с небом, у берега покачивались изящные лодки, по пляжу прогуливались люди, а с другой стороны возвышались современные небоскребы, на фоне которых виднелись черепичные крыши старинных зданий, утопающих в зелени.

Чэнь И уже собиралась сделать фото, как вдруг рядом с ней сел знакомый человек — тот самый посетитель из ресторана.

На самом деле он был довольно симпатичным, с юношеским задором, но первая встреча оставила неприятный осадок, и Чэнь И решила держаться от него подальше.

Однако мужчина думал иначе. Он без стеснения заговорил:

— Простите за мою бестактность. Но раз вы экзорцист и не стали меня преследовать, вы, должно быть, хороший человек. Если я вам заплачу, вы поможете моему другу?

Чэнь И: ?

?

?

Не замечая её реакции, мужчина продолжил:

— У моего друга девятихвостая лиса захватила дом. Вы умеете изгонять демонов, так что помогите ему, пожалуйста. Он вас отблагодарит. Я просто спрашиваю за друга, ничего такого.

Чэнь И не выдержала:

— Этот друг — случайно не вы?

Мужчина покраснел и начал оправдываться:

— Как вы можете меня так обвинять? Это всего лишь девятихвостая лиса. Я могу сам разобраться.

Чэнь И: …

«Не стоило так усердствовать», — подумала она.

Они некоторое время смотрели друг на друга.

— Идите, — сказала Чэнь И. — Я в вас верю.

Внезапно мужчина начал её упрекать:

— Чэнь И, у вас нет сердца! Я вам так доверился, а вы так со мной поступаете!

Он говорил громко, привлекая внимание прохожих. Кто-то с любопытством выглядывал, кто-то недоумевал, кто-то перешептывался.

Чэнь И залилась краской.

«Чужая душа — потемки. Я лишь вижу, что они шумят», — вспомнила она цитату Лу Синя.

«Кто я? Где я? Откуда он знает мое имя?» — подумала Чэнь И.

Позже она узнает, что он знает не только её имя, но и имена всех её предков. Она будет ему очень «благодарна».

6. Жун Ши

Чэнь И пришла в парк, где буйно цвели сакуры.

Она села на скамейку под цветущей сакурой, пытаясь успокоиться после неловкой ситуации, из-за которой ей пришлось быстро ретироваться.

Мужчина хотел последовать за ней, но вокруг было слишком много людей, да и её сила его пугала, поэтому он не стал.

Успокоившись, Чэнь И наконец-то смогла насладиться красотой сакур. Огромные белоснежные цветы, словно волшебный занавес, окутывали всё вокруг мягким светом. Многие семьи устраивали пикники на траве, царила атмосфера безмятежности и покоя.

Чэнь И провела в парке два-три часа, собирая материал для книги. Затем ей позвонила подруга и предложила посетить её университет, где завтра должна была состояться лекция о бестиарии ёкаев.

Пару дней назад Чэнь И эта тема интересовала лишь в контексте её новой книги, но после пережитого интерес стал гораздо сильнее.

Ей не терпелось поскорее попасть на лекцию.

На следующий день, придя в университет, Чэнь И обнаружила, что аудитория переполнена. К счастью, она пришла рано и заняла место в четвертом ряду.

Чэнь И думала, что лекцию будет читать какой-нибудь почтенный профессор, раз собралось столько народу.

Когда вошел лектор, Чэнь И узнала его и застыла с бесстрастным лицом.

Лектором оказался молодой мужчина.

Молодой мужчина, которого Чэнь И уже встречала.

Мужчина, которого Чэнь И при первой встрече спросила о стоимости его услуг.

Именно сейчас Чэнь И наконец-то узнала его имя — Жун Ши.

Расспросив подругу о Жун Ши, Чэнь И узнала, что он был вундеркиндом, рано поступил в один из лучших университетов страны, блестяще окончил зарубежную аспирантуру, опубликовал сенсационную научную работу и, вернувшись на родину, был принят на работу в университет, став самым молодым доцентом.

Жун Ши работал в другом университете и приехал сюда для обмена опытом и чтения лекций.

Его послужной список был безупречен. Вспомнив свою дерзость, Чэнь И постаралась затеряться в толпе.

Но почему-то ей казалось, что Жун Ши время от времени поглядывает в её сторону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 (Часть 2)

Настройки


Сообщение