Глава 10. Тихий уход

— Тепло? — Шэнь Цинсянь поправила одежду и села прямо. Вэнь Чучу, как тигренок, кивнула: — Тепло.

— Где спала?

— На моих туфлях... — Вэнь Чучу, возмущенная, потянулась и пощупала под собой, обнаружив, что место, где она спала, пусто. Она повернула голову, чтобы найти свои туфли, и увидела, что они одиноко лежат далеко.

— Ты... ну ты обнимала, так обнимала, я же не говорила, что не разрешаю обнимать, почему же после объятий еще и отворачиваешься? — Вэнь Чучу упрямо считала, что Шэнь Цинсянь тайком обнимала ее, чтобы согреться.

Шэнь Цинсянь смотрела на Вэнь Чучу, полная недоумения. Поистине удивительно, как на свете может быть такой человек?

— Ладно, у вас рана, я не буду с вами спорить, — Вэнь Чучу поднялась с земли и обиженно потерла затылок.

В ушах раздался шорох. Вэнь Чучу с недоумением повернула голову и увидела, что Шэнь Цинсянь снова обиделась и повернулась к стволу дерева.

Ну и дела, вы меня обнимали, вы меня еще и уронили, и вы еще и сердитесь? Если бы я только не была слабее вас... — Вэнь Чучу топнула ногой и просто побежала к озеру умываться.

В последующие несколько дней Шэнь Цинсянь большую часть времени либо медитировала, либо сидела в позе лотоса. А Вэнь Чучу, естественно, взяла на себя бремя заботы о Шэнь Цинсянь. Каждый день с самого утра она была занята, живя ради пропитания. Одно только насыщение уже отнимало все ее время.

Поэтому Вэнь Чучу большую часть времени проводила у озера, но это доставляло Шэнь Цинсянь некоторые неудобства. Глубокой ночью третьего дня Шэнь Цинсянь, воспользовавшись тем, что Вэнь Чучу крепко спала, тихонько поднялась...

А Вэнь Чучу, спавшая беспробудным сном, ничего не знала, пока ее не пробрал холодный ветер, и она, следуя инстинкту, захотела прижаться к кому-то. Но на этот раз, сколько бы она ни шарила вокруг, рядом никого не было. Вэнь Чучу протестующе застонала и, прищурившись, села.

— Босс? — Она, взъерошенная, подняла голову и увидела, что вокруг тихо и никого нет. Сонливость Вэнь Чучу мгновенно исчезла, и она резко вскочила. Шэнь Цинсянь исчезла, ее меч тоже исчез.

Вэнь Чучу запаниковала. Бесчисленные возможности пронеслись в ее голове. Может, ей просто нужно было в туалет? Может, Босс что-то заметила и пошла патрулировать? Но была только одна возможность, которую Вэнь Чучу не могла вынести. Неужели Босс ушла под покровом ночи?

В панике она не знала, что ей делать.

【Система позиционирования, поиск местоположения Шэнь Цинсянь】

【Код ошибки 1064】

Вэнь Чучу не знала, что делать. Она сидела у костра, потеряв голову. Она надеялась, что Босс скоро вернется, и просто тихо сидела и ждала. Неизвестно, сколько времени прошло, но Шэнь Цинсянь все еще не вернулась. Вэнь Чучу не выдержала страха и встала.

Вокруг была кромешная тьма. В тишине слышались стрекотание насекомых и вой зверей. Вэнь Чучу с ужасом смотрела на темный лес. Порыв ночного ветра пронесся, листья зашуршали, пронеслись по долине, издавая звук, похожий на вой призраков.

Раньше, из-за присутствия Шэнь Цинсянь, она никогда не обращала внимания на эти звуки, но теперь, когда она была одна, даже малейший шорох ветра или травы пугал Вэнь Чучу до смерти.

— Шэнь... Босс Шэнь? — Вэнь Чучу испуганно позвала. Никто не ответил.

— Вы... вы не пугайте меня, это совсем не смешно... — Вэнь Чучу, отступая, споткнулась, лодыжка подвернулась, и она упала у костра. Ответил ей только зловещий ночной ветер.

Она становилась все более напуганной. Один голос завладел ее разумом: Босс тебя бросила, Босс ушла под покровом ночи.

Не смея даже представить, Вэнь Чучу снова встала. Если Босс действительно ушла далеко, как ей выжить одной в этом лесу? Ее ранит дикий кабан. На нее нацелится дикий волк. На нее нападет черный медведь...

Вэнь Чучу испугалась до смерти, у нее по всему телу выступили мурашки. Она поспешно вытащила из костра полусгоревшую сухую ветку и в панике побежала в лес.

Однако огонь продержался недолго и превратился в красные угли. Она хотела крикнуть, но не смела. Она боялась, что привлечет не Шэнь Цинсянь, а что-то другое.

Вокруг была кромешная тьма. Вэнь Чучу, сжимая полусгоревшую сухую ветку, дрожала. Она вспомнила то чувство беспомощности, когда была заперта на дереве, до встречи с Шэнь Цинсянь.

Слезы текли ручьем. Чем больше Вэнь Чучу боялась, тем сильнее паниковало ее сердце. Ветка зацепила ее юбку, но она даже не заметила.

Когда ветка натянулась до предела и резко ударила по кустам, громкий звук испугал ее. Сердце бешено колотилось. Ей показалось, что сзади выскочило что-то огромное. Она закричала от испуга и, не глядя, бросилась бежать, спотыкаясь.

В темноте, споткнувшись, она даже не успела вскрикнуть от боли. Вэнь Чучу поспешно поднялась, потеряв ориентацию в темноте. Она беспорядочно раздвигала кусты перед собой. Шум ее шагов и сбивчивое дыхание пугали ее саму.

Внезапно, под ногами пустота! Она полетела вниз, кувыркаясь и ударяясь.

— Плюх!

Ледяная вода захлестнула ее с головой. Вэнь Чучу в ужасе била по воде, в сердце ее была крайняя степень отчаяния. Здесь ее никто не спасет.

— Спасите! — Кх! — В ее голове мелькнул образ Босса. Когда она отчаянно звала на помощь, вода захлестнула ее с головой, и она захлебнулась, проглотив несколько глотков воды.

В этот момент сила потянула ее за затылок, поднимая вверх. Наконец она смогла на мгновение вдохнуть. Ее ноги, отчаянно барахтавшиеся, кажется, нащупали дно.

Вэнь Чучу с недоверием открыла глаза и увидела, что Шэнь Цинсянь смотрит на нее с недовольством. Время словно остановилось.

По щекам Босса медленно стекали капли воды. Ее волосы, мокрые, рассыпались. Одна рука прикрывала грудь, скрывая красоту ее ледяной кожи и нефритовых костей. Плечи в ярком лунном свете излучали холодное, мягкое сияние.

— Босс... — Глаза Вэнь Чучу увлажнились. Крупные слезы покатились, она была крайне обижена. Она шмыгнула носом и резко обняла Шэнь Цинсянь, горько заплакав.

Шэнь Цинсянь вздрогнула от неожиданности и неловко прикрыла себя рукой еще плотнее. Но человек в ее объятиях горько плакал, всхлипывая и испуганный до смерти:

— Вы... вы не бросайте меня...

— Я? — Шэнь Цинсянь все еще выглядела растерянной, не успев среагировать.

— Я больше не буду вас злить, если вы меня бросите, меня съест медведь... — Вэнь Чучу бессвязно всхлипывала.

Она была так расстроена, что Шэнь Цинсянь почувствовала себя неловко. Она не знала, как оттолкнуть Вэнь Чучу. Что еще хуже, рука Вэнь Чучу обвилась вокруг ее талии. Шэнь Цинсянь чувствительно вздрогнула, но Вэнь Чучу крепко обнимала ее, не желая отпускать.

Шэнь Цинсянь могла только, прикусив губу, позволить Вэнь Чучу истерить. С холодными глазами она смотрела на утес, с которого упала Вэнь Чучу. Кроме нее, там ничего не двигалось.

Причина, по которой Шэнь Цинсянь осмелилась оставить Технику уклонения/телепортации в этом горном лесу, заключалась в том, что здесь не было особой угрозы. Дикие кабаны были едой, но откуда здесь взяться черным медведям?

Шэнь Цинсянь недовольно нахмурилась и опустила взгляд. Увидев, что Вэнь Чучу горько плачет, она осторожно потянула ее за воротник сзади. Неожиданно "прилипчивая пластырь" оказалась необычайно бдительной. Как только она потянула, Вэнь Чучу заплакала еще громче, крепко обняв ее, приложив все силы, и ни за что не хотела отпускать!

— Вы ведете себя очень неприлично, — Шэнь Цинсянь чувствовала себя совершенно неловко.

Вэнь Чучу всхлипывая подняла свои влажные глаза и увидела, что Босс почти без одежды, словно... принимает ванну?!

— Посреди ночи, вместо того чтобы спать, вы принимаете ванну? Вы... — Взгляд Вэнь Чучу был полон недоумения.

— ... — Шэнь Цинсянь была сыта по горло этой Вэнь Чучу.

Она увидела, как Вэнь Чучу растерянно опустила голову, затем ее взгляд резко изменился, она застыла, глядя на мягкость, скрытую под рукой Босса, и с трудом сглотнула.

— Насмотрелась? — Шэнь Цинсянь, покраснев, скрестила руки на груди и повернулась боком.

— Что... что тут такого особенного! У меня тоже есть! — Вэнь Чучу похлопала себя по плоской груди, затем снова опустила голову и пощупала.

И правда, нет...

Не выдержав этого унижения, Вэнь Чучу, сгорая от стыда, повернулась спиной, подняла руку и, кажется, что-то потерла перед глазами.

Шэнь Цинсянь смотрела, как эта упрямая спина уходит. Вэнь Чучу цеплялась за лианы, неуклюже взбираясь на низкий утес. Шэнь Цинсянь наконец вздохнула с облегчением.

Она медленно погрузилась в воду, на мгновение успокоилась, затем подняла голову и посмотрела вверх. Увидев Вэнь Чучу, стоящую спиной к ней, Шэнь Цинсянь позвала:

— Лови!

Вэнь Чучу услышала и обернулась. Речная креветка летела по воздуху и, как назло, попала ей прямо в лоб. Вэнь Чучу поспешно посмотрела на Шэнь Цинсянь.

Холодный лунный свет был тусклым. На мерцающей поверхности озера Шэнь Цинсянь плавала, как русалка. Ее волосы, словно шелк, рассыпались по воде. Она то появлялась, то исчезала, скользя в воде в поисках, и время от времени вверх выбрасывались рыба и креветки.

Вэнь Чучу находила этого человека красивым. Все, что она делала, отличалось от других. Вэнь Чучу следила за ней взглядом, постепенно погружаясь в восхищение. Набросанные рыба и креветки наполнили ее юбку. Шэнь Цинсянь поплыла к берегу.

Увидев, что Босс собирается выйти на берег, Вэнь Чучу поспешно, покраснев, повернулась спиной и встала, тихонько навострив уши. Позади шумели волны, затем послышался шорох листьев на лианах. По земле поползла тень.

Она, затаив дыхание, смотрела на тень на земле. Увидела, как изящный силуэт наклонился и поднял с земли одежду. Затем тень замерла, держа одежду неподвижно, что показалось ей странным.

За спиной воцарилась необъяснимая тишина. Вэнь Чучу не выдержала и с недоумением повернула голову. Белая нижняя рубашка загородила ей обзор, а на рубашке отчетливо виднелся грязный след от ноги, что застало Вэнь Чучу врасплох.

Белая рубашка медленно опустилась. Пронзительный взгляд Шэнь Цинсянь, полный смертельного презрения, устремился на нее.

— Н-н-нет... это не я! — Вэнь Чучу, покраснев, возразила.

Она увидела, как Шэнь Цинсянь посмотрела на ее ноги, и тоже опустила голову. И увидела, что ее нога все еще стоит на чистых нижних штанах, и ее поймали с поличным.

— Шта... штаны я наступила, вы... вы ведь не думаете, что и рубашку я наступила? — Вэнь Чучу заикаясь, чувствовала себя виноватой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Тихий уход

Настройки


Сообщение