Глава 9. Бесстыдство (Часть 1)

— Босс, я знаю, что ошиблась, — Вэнь Чучу, понурив голову, сидела на коленях за спиной Шэнь Цинсянь, признавая свою вину.

— ...

— Правда, правда, я правда знаю, что ошиблась! — Вэнь Чучу снова пододвинулась поближе.

На этот раз Вэнь Чучу, кажется, действительно разозлила Босса. Сколько бы она ни умоляла и ни признавала вину, Босс сидела молча, повернувшись к стволу дерева, не двигаясь, пока Вэнь Чучу за ее спиной рыдала и горько сожалела, но та оставалась безучастной.

Вытащить изо рта бледную маску для лица — кто бы после такого не получил психологическую травму?

Вэнь Чучу продолжала чудить. Она просто просунула голову в щель между стволом дерева и Шэнь Цинсянь, с трудом выставив попу.

— Босс, ну поговорите со мной, ладно?

Но Шэнь Цинсянь, кажется, действительно разозлилась. Она сидела молча, не глядя на Вэнь Чучу, словно... обиженная молодая жена.

Вэнь Чучу снова понурила голову и села. — Тогда... тогда одолжите мне снова меч, пожалуйста. Я только что забыла почистить креветки.

На тыльной стороне руки Шэнь Цинсянь, сжимающей личный меч, вздулись вены.

Если бы у нее была хоть капля сил пошевелиться, она бы ни за что, ни за что не осталась с этим человеком!

— Ну... просто использовать, раз уж чешую все равно почистили, эти несколько раз не имеют значения. В крайнем случае, я помою его для вас после использования, ладно?

Вэнь Чучу решила, что Босса быстро не успокоить. Вместо того чтобы умереть от голода, пытаясь ее уговорить, лучше сначала наесться, а потом медленно ее "обращать".

Но глядя на выражение лица Босса...

Вэнь Чучу была в затруднении. Она потрясла руку Шэнь Цинсянь, но Босс все равно не обращала на нее внимания. Она крепко сжимала ножны в безмолвном протесте, и ее движения и выражение лица словно говорили: "Хочешь одолжить меч? Ни за что."

Вэнь Чучу вздохнула, отряхнула листья с юбки и встала.

Шэнь Цинсянь думала, что Вэнь Чучу отступит, увидев трудности. Однако реальность снова жестоко ударила ее по лицу.

Ножны в ее руке дрогнули. Когда Шэнь Цинсянь настороженно сжала ножны, ее драгоценный личный меч прямо перед ней медленно вытащили из ножен.

— Я... я одолжу меч, не ножны. Ножны ваши, ладно?

Под недоуменным взглядом Шэнь Цинсянь Вэнь Чучу просто вытащила длинный меч.

— Спасибо, Босс! — Вэнь Чучу глубоко поклонилась и быстро убежала далеко-далеко.

Это небесная кара? Почему небеса послали Вэнь Чучу, чтобы наказать ее?

Шэнь Цинсянь смотрела на пустые ножны с печалью и болью в сердце. С тех пор как она встретила эту Вэнь Чучу, ей казалось, что каждый день она живет в аду.

В это время ничего не подозревающая Вэнь Чучу все еще сосредоточенно чистила речных креветок, стоя на коленях на земле. Закончив с ингредиентами, она вернулась к озеру и тщательно вымыла и ингредиенты, и меч.

Когда она нанизала рыбу на заостренную ветку, Вэнь Чучу столкнулась с проблемой.

Хотя она собрала кучу сухих веток и сложила костер, она не умела его разжечь!

Если говорить о навыках выживания, то Босс наверняка разбирается в этом лучше. Вэнь Чучу была в затруднении, посмотрела на жареную рыбу, затем повернула голову и посмотрела на Босса.

Ладно, люди вот-вот умрут от голода, какая польза от гордости?

Когда Шэнь Цинсянь услышала шорох листьев за спиной, она снова нахмурилась.

— Бо... Босс...

Голова Вэнь Чучу снова просунулась.

Шэнь Цинсянь не двигалась.

Похоже, Босс все еще сердится. Вэнь Чучу смущенно села. Она подобрала сухую ветку, не слишком толстую и не слишком тонкую, и ткнула ею Шэнь Цинсянь.

— Что ты еще собираешься делать?

Тон Шэнь Цинсянь был недовольным.

— Кхм... Босс, одолжите огонь, пожалуйста...

— ...

Наконец, когда Вэнь Чучу довела Босса до ручки, она с удовольствием и радостью заботилась о маленьком огоньке, напевая песенку и раскладывая рыбу и креветок у костра.

Она была ужасно голодна. Вэнь Чучу вдыхала запах дыма от углей, чувство голода было невыносимым, живот громко урчал.

Она нетерпеливо сглотнула, снова повернула голову и посмотрела на Босса, затем просто подобрала юбку и села спина к спине с Шэнь Цинсянь.

— Босс, как хорошо, что вы здесь.

Вэнь Чучу смотрела на костер, запрокинула голову и прислонилась. Тепло, исходящее сзади, успокоило ее. — Иначе я бы одна точно умерла от страха.

Шэнь Цинсянь по-прежнему молчала. Она не двигалась и не говорила, лишь слегка опустив глаза, смотрела на грубую кору дерева перед собой, и ее взгляд стал мягче.

Они долго молчали. Вэнь Чучу снова встала, чтобы перевернуть рыбу на костре. Вскоре она радостно воскликнула: — Босс, креветки готовы!

— Ах! Горячо, горячо! — Вэнь Чучу снова начала шуметь.

В тот момент, когда Шэнь Цинсянь навострила уши, чья-то рука легла ей на плечо.

Неожиданно, когда Шэнь Цинсянь подняла голову, ей в рот сунули очищенную креветку.

— Босс, не сердитесь больше. Креветки, если пересушить, будут невкусными, — Рука Вэнь Чучу протянулась.

Шэнь Цинсянь не знала, о чем она тогда думала, но послушно позволила Вэнь Чучу отвести ее к костру.

После нескольких дней в жалком состоянии это была самая торжественная и вкусная трапеза.

Шэнь Цинсянь держала в руке жареную креветку, испытывая ощущение нереальности. Они все еще боролись на грани жизни и смерти, а тут спокойно жарят рыбу?

Что-то мелькнуло перед глазами. Когда Шэнь Цинсянь нахмурилась, креветка в ее руке была заменена Вэнь Чучу на другую, уже очищенную.

— Босс, пожалуйста, не сердитесь на меня больше. Это все из-за моей невнимательности, — Лицо Вэнь Чучу было полно извинений, ее большие глаза выглядели обиженными и невинными.

Смеркалось, костер давал тепло. Девушка, повернув лицо, пристально смотрела. Прыгающие языки пламени четко освещали мелкие волоски на ее лице.

Шэнь Цинсянь в конце концов ничего не сказала. Она молча жевала горячую жареную креветку, отводя взгляд.

В это время смеркалось, в небе оставались остатки красной зари, на востоке одиноко сияла яркая луна.

Наевшись, Вэнь Чучу собрала остатки еды и выбросила их подальше, опасаясь, что запах привлечет диких зверей. Ведь уже появился один дикий кабан, кто знает, на что еще они наткнутся?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Бесстыдство (Часть 1)

Настройки


Сообщение