В этой жизни профессор Ци никогда не ухаживал за девушкой. Зная это, Ян Вэй по доброте душевной дала ему несколько советов.
— Чтобы правильно ухаживать за девушкой, нужно как минимум написать пару любовных стихотворений и послать цветы. Нужно брать ее за руку, водить на ужин, ходить вместе по магазинам, смотреть фильмы. Каждый день говорить, что она красивая. Проявлять инициативу, быть заботливым и внимательны к ней. Больше я пока ничего не придумал, но когда придумаю, расскажу.
Рот Ци Сяояня слегка шевельнулся, а на лице появилось торжественное выражение.
— Я постараюсь.
Ян Вэй почувствовала себя лучше, глядя на его выражение лица. Она заказала два карамельных пудинга и поставила один перед ним.
— Хочешь?
— Мн-н, — он взял ложку и посмотрел на нее из-под ресниц.
— И еще моей первой любовью была не Сун Цзинь.
Ян Вэй посмотрела на него, держа ложку во рту, и подняла бровь.
— Вот как? Тогда кто же был твоей первой любовью?
— Ты, — он сказал это, опустив голову, поедая пудинг.
Она не могла разобрать его выражение лица и, фыркнув, ответила:
— Ты не ее фанат?
— Я никогда и не говорил, что являюсь им.
— Но ты же явно просматривал ее сайт.
Ци Сяоянь заколебался, а затем резко ответил:
— Я искал Мо Чжэня из любопытства. Когда я увидел, что ты зашла, я нажал на случайную ссылку.
— Разве ты не сворачиваешь браузер в такой ситуации?
— И объяснять тебе, почему я пристально смотрел на рабочий стол?
Ян Вэй: «…»
Она откусила кусочек пудинга и весело посмотрела на него.
— Значит, ты тоже заинтересовался императором Мо? Тебя покорила его красота?
Ци Сяоянь бросил на нее взгляд.
— Лучше бы ты сорвала тот плакат в спальне.
Ян Вэй съела еще одну ложку десерта. Склонив голову, она громко рассмеялась.
Когда они выходили из кондитерской, девушка вдруг вспомнила кое-что. Обращаясь к Ци Сяояню, стоящему рядом с ней, она спросила:
— Это ты забрал меня вчера вечером из кафе-барбекю?
— Да.
— Ты заплатил?
Ци Сяоянь: «…»
— Я об этом не подумал.
Ян Вэй: «…»
Не подаст ли Шэн Лэй на нее в суд за мошенничество? В тревоге она нащупала телефон и действительно, там было непрочитанное сообщение от адвоката Шэн.
[За вчерашнее барбекю было заплачено 237,50 юаней. Если я не получу деньги завтра к полудню, вы получите повестку в суд ^ _ ^]
Ян Вэй: […]
Она посмотрела в сторону Ци Сяояня:
— В полдень я буду обедать с Шэн Лэй, так что я уеду первой.
— Может быть, тебя подвезти?
— Нет, твоя машина стоит у дома. Я возьму такси, — сказав это, она побежала к перекрестку, чтобы поймать такси, не забыв по пути напомнить Шэн Лэй, что они встретятся в полдень в Starlight Plaza.
Они отправились в кафе Haidilao Hot Pot. Шэн Лэй сделала заказ, затем посмотрела на Ян Вэй, и ее глаза заблестели от любопытства.
— Ну, что? Блюдо! Что случилось после того, как профессор Ци увел тебя вчера вечером?
— Ничего.
— Ничего?! — Шэн Лэй недоверчиво уставилась на нее. Ян Вэй под ее пристальным взглядом беспокойно сжалась в комок. Шэн Лэй некоторое время рассматривала ее, а потом вдруг громко воскликнула: — Ян Вэй! У тебя что, засос на шее?!
Ян Вэй смутилась. В тот день она специально выбрала рубашку с воротником. Кто бы мог подумать, что глаза Шэн Лэй могут быть такими острыми?
— Вы что, спите вместе?!
Почувствовав желание сбежать, Ян Вэй зашипела:
— Можешь потише?!
— О, значит, ты достаточно смелая, чтобы сделать это, но боишься, что об этом узнают другие люди? — Шэн Лэй скривила нижнюю губу. — Как безнравственно.
Ян Вэй подняла ложку и направила ее в сторону подруги, заявляя:
— Я запрещаю тебе рассказывать об этом кому-либо.
Шэн Лэй презрительно посмотрела на ложку, отвечая:
— А если я это сделаю?
— Тогда ты навсегда потеряешь мою дружбу вместе с деньгами, которые я тебе должна.
Шэн Лэй: «…»
— Ну, и что ты теперь будешь делать? Выйдешь замуж?
— Уф… Он тоже так предложил.
— А ты?
— Я пообещала ему, что он может ухаживать за мной.
Шэн Лэй моргнула, затем наклонилась в ее сторону.
— Ну, что ж, тогда на этот раз мы должны как следует поиздеваться над добрым профессором Ци. Он вернет тебе каждый свой долг с процентами.
Ци Сяоянь, ехавший на машине обратно в кампус, почувствовал, как его обвивает странный прохладный ветерок.
В понедельник утром Ян Вэй, выбежав из своего дома с куском хлеба, увидела знакомую Audi, припаркованную неподалеку. Окно со стороны водителя медленно опустилось, открыв лицо Ци Сяояня.
— Садись. Я отвезу тебя в школу.
Ян Вэй некоторое время смотрела на него, затем обошла машину и села в нее. Автомобиль выехал на дорогу. Девушка наклонила голову и спросила:
— Что сегодня привело сюда профессора Ци, чтобы подвезти меня на работу?
— Не ты ли говорила, что я должен проявлять заботу и внимание?
Ян Вэй с улыбкой опустила голову.
— Я также упоминала, что хочу получать любовные стихи. Пожалуйста, отдай их до окончания утренних самостоятельных занятий.
Ци Сяоянь: «…»
Он посмотрел на хлеб в ее руке и нахмурился, спрашивая:
— Это то, что ты ешь каждое утро?
— Ну, мне не очень нравится, но дома больше ничего нет, — как хомячок, она грызла белый хлеб в своей руке.
— Я заеду за тобой после работы сегодня днем. Мы вместе сходим в супермаркет.
Ян Вэй прищурилась, продолжая молча есть.
В школу они приехали рано. Когда она открывала дверь, Ци Сяоянь остановил ее и напомнил:
— Не забудь, я заеду за тобой после работы.
— Поняла, — Ян Вэй выскочила из машины и помахала на прощанье рукой.
Толстый охранник поглаживал подбородок, пока она уходила, рассматривая черную Audi. Похоже, именно на этой машине учитель Ян раньше ездила на работу. Может быть, красавчик на Maserati вышел из игры? Он размышлял, стоит ли рассказывать об этом своим друзьям.
Войдя в кабинет, Ян Вэй заметила, что учительница Яо сидит и что-то загадочно изучает. Она с любопытством наклонилась к ней через плечо.
— «Тридцать шесть стратегий? Искусство войны Сунь Цзы?» Учитель Яо, ты идешь на военную подготовку?
Учительница Яо надвинула на нос очки в черной оправе и повернулась.
— Сегодня после работы я иду на свидание вслепую.
Глаза Ян Вэй расширились.
— А, другая сторона — это солдат? Ты изучаешь, как покорить его?
Покачав головой, учительница Яо посмотрела на Ян Вэй, ее насмешливые глаза смеялись над таким невежеством.
— Моя дорогая учительница Ян, свидание вслепую — это война. Только владея военным искусством, можно сделать то, что нужно.
Ян Вэй села на свое место и придвинула стул.
— Звучит здраво.
— Конечно.
Учительница Яо сжала одной рукой книгу, выражение ее лица было авторитетным.
— Например, если бы мужчина спросил, чем ты увлекаешься, как бы ты ответила?
— Правдой?
Ответом стало покачивание головой.
— Если бы я сказала, что сижу дома и каждый день смотрю американские сериалы, заинтересовала бы я его? Нужно выбирать ответ в зависимости от профессии собеседника! Если он — инструктор по фитнесу, ты должна сказать, что любишь спорт на свежем воздухе, например, альпинизм.
— Тогда он будет постоянно приглашать тебя на альпинистские восхождения. Разве ты не умрешь?
— Это и есть настоящая игра! — учительница Яо обняла ее за плечи, на ее лице было отчетливо видно волнение.
— Твой ответ должен заинтересовать собеседника, но при этом не доставлять слишком много трудностей самой себе. Для этого нужна большая смекалка и мудрость.
Ян Вэй: «…»
— То же самое верно и для влюбленности. У любви есть срок годности. Другой человек вскоре устает от тебя, и ты должна поддерживать его интерес.
Она взяла со стола книгу на английском языке и встала, постучав пальцем по обложке «Искусства войны Сунь Цзы».
— Учись.
Ян Вэй: «…»
После ухода учителя Яо Ян Вэй некоторое время смотрела на свой стол. Затем она взяла книгу и начала читать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|