Ци Сяоянь на мгновение замолчал, а потом спросил:
— Ты позволишь мне добиться тебя?
— Нет, не позволю! — Ян Вэй закуталась в одеяло и вскочила с кровати.
Босиком она подошла к шкафу, достала несколько вещей и отнесла их в ванную.
Снаружи Ци Сяоянь прислушивался к шуму льющейся воды, глядя в потолок и проводя рукой по волосам.
В ванной Ян Вэй стояла перед зеркалом и рассматривала засосы на своей коже. Она тяжело вздохнула. Сколько раз они делали это прошлой ночью? Дважды? Три раза? Ци Сяоянь просто зверь!
Горячая вода немного сняла боль в ее уставшем после прошлой ночи теле. Пройдясь массажными движениями по нему, она вспомнила сцену, когда руками притянула его к себе и заставила поцеловать.
Так вот во что ее превратил алкоголь? Нет! Как она может быть в этом виновата?! Он же мужчина, у него же должна была быть сила воли?!
Пока она находилась в ванной, Ци Сяоянь тоже успел сходить в душ. Когда она вышла, на столе уже стояли две чашки свежевыжатого апельсинового сока, несколько ломтиков хлеба и два яйца пашот. На золотистых яйцах из ветчины было изображено улыбающееся лицо. Ян Вэй посмотрела в тарелку, подцепив вилкой яйцо и отрезая кусочек.
Ци Сяоянь сел напротив нее и сделал глоток апельсинового сока.
— Ты в порядке? Тебе все еще больно?
Слегка покраснев, она съела оставшуюся половину яйца.
После завтрака она встала из-за стола, не убирая посуду, взяла свою сумку и вышла из дома, направляясь к автобусной остановке. Ци Сяоянь последовал за ней в автобус, сев рядом. Ян Вэй нахмурилась, спрашивая:
— Что ты здесь делаешь?
— Ты хозяйка этого автобуса?
Она бросила на него взгляд, а затем отвернулась и стала смотреть в окно. Через две остановки в автобус зашла пожилая пара. Увидев их, Ци Сяоянь встал со своего места.
Ян Вэй все еще смотрела в окно, и он позвал ее:
— Ян Вэй.
Та нетерпеливо повернула голову, но, увидев приближающуюся пожилую пару, поспешно встала. Пара села на эти места и с улыбкой поблагодарила их. Немного смутившись, Ян Вэй улыбнулась в ответ.
— Не за что.
Ци Сяоянь встал рядом с ней. Глядя на них, старушка спросила:
— Вы пара? Вы хорошо смотритесь вместе.
Снова смутившись, Ян Вэй ответила:
— Нет. Я его не знаю.
Ци Сяоянь посмотрел на нее, но ничего не сказал. Старушка разразилась искренним смехом.
— Что случилось? Вы поссорились?
Старик рядом с ней пожаловался:
— Жена, не будь такой назойливой. Что ты знаешь о домашних делах молодых людей?
Жена бросила на него недоверчивый взгляд.
— Я же никогда не была молодой. Посмотри, как они похожи друг на друга! Как жаль, что они не вместе.
Старик покачал головой. Он с улыбкой посмотрел на них и сказал:
— Не обращайте на нее внимания. Она любит попусту волноваться.
— О, я люблю попусту волноваться, да? Когда не можешь найти свою удочку, не проси моей помощи.
Ян Вэй улыбнулась.
— У вас очень хорошие отношения.
Старушка отмахнулась от ее слов.
— У кого с ним хорошие отношения? Он упрям как бык, действует необдуманно, никогда не слушает советов и ненавидит уборку. Он уже несколько дней не меняет носки!
Уши старика покраснели, и он ответил:
— Ты хочешь сказать, что я должен менять носки три раза в день, как ты? А еще говоришь, что я не слушаю советов — ты тоже не слушаешь! Когда вся твоя семья была против нашего брака, разве ты не решила сбежать со мной?
— О, ха-ха, послушайте эти прекрасные слова. Если бы ты не стоял на коленях в моем доме три дня и три ночи, неужели ты думаешь, что я бы так легко вышла бы за тебя замуж?
Ян Вэй улыбнулась. Ци Сяоянь поинтересовался:
— У вас уже золотая свадьба?
Старушка подмигнула ему, ответив:
— Какие острые глаза у молодых людей. В этом году действительно исполняется 50 лет. Как летит время! Я действительно замужем за ним уже пятьдесят лет.
Ее муж ворчал:
— Говори, что хочешь, но к чему эти подмигивания?
— Он красивый молодой парень. Я бы за ним бегала, будь я на несколько десятков лет помоложе.
Старик фыркнул:
— Неужели ты думаешь, что все так же слепы, как и я, глядя на тебя?
Его жена молча ущипнула его. Затем она подняла голову.
— Молодой человек, не сердись на меня за этот непрошеный совет. В мире нет ни одной пары, которая бы не расходилась во мнениях, но ключ к прочному браку — научиться быть добрыми и терпимыми друг к другу. Посмотри на эту прекрасную девушку. Если ты не сможешь быть с ней внимательным, то другие выстроятся в очередь, чтобы сделать это за тебя.
Ци Сяоянь кивнул.
— Я знаю.
В этот момент автобус затормозил. Ян Вэй держалась за потолочные кольца, и когда автобус остановился, она упала в его объятия. Ци Сяоянь одной рукой держался за спинку сиденья, а другой обхватил ее за талию.
— Ты в порядке?
— Ничего страшного.
Ян Вэй быстро разорвала его объятия и встала. Она сошла на следующей остановке и долго шла по улице, а Ци Сяоянь следовал за ней.
Почувствовав усталость, она зашла в кондитерскую и заказала чашку молока с заварным кремом.
Ци Сяоянь зашел следом за ней и сел на свободное место напротив. Он молча ждал, пока Ян Вэй ела десерт, а когда последняя ложка молока с заварным кремом исчезла, Ян Вэй взяла салфетку с розовым рисунком и вытерла рот. Она подняла на него глаза.
— Полагаю, я дам тебе второй шанс ухаживать за мной.
На лице Ци Сяояня появилась улыбка, как на хмуром зимнем небе в начале весны появляется первый теплый солнечный луч.
Ян Вэй облизнула губы и добавила:
— Но ты должен знать, что один из возможных результатов преследования — это неудача.
Как будто давая клятву, Ци Сяоянь ответил:
— Я буду продолжать гнаться за успехом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|