Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Чжу Юаньчжан снова опрокинул стул. — Какое к черту «хи-хи»! Ну и что с того, если такой заслуженный министр Великой Мин оказался взяточником?

Даже во времена Хунъу, как бы старик Чжу ни ненавидел продажных чиновников, он готов был закрыть глаза на проступки верного министра, совершившего несравненные подвиги.

Император Юнлэ схватил Чжу Чжаньцзи за горло. — Мальчишка, скажи своему деду, о чем ты думал, выбирая такого негодяя своим наследником? Ты думаешь, твоему деду легко достался трон?

— Внук не знает! — обиженно ответил Чжу Чжаньцзи. Он не верил, что это его сын. Только бы не узнать, кто мать этого ребенка, он будет держаться от нее подальше.

Император Сюаньцзун горько усмехнулся и обратился к окружавшим его сановникам, особенно к трем Янам: — Мне стыдно перед Тайцзуном! Стыдно перед предками! — Ему было уже под тридцать, когда родился этот сын, он баловал его, хотел дать ему все самое лучшее, но не ожидал, что так испортит его воспитанием.

Ян Шици и остальные опустились на колени. — Это мы, министры, не оправдали доверия Вашего Величества и не смогли должным образом воспитать наследного принца!

Император Сюаньцзун покачал головой. — Наследный принц лично убил верного министра, не разбирая правды и лжи. Характер виден с трех лет. Я не могу повторять ошибку. — Все в Поднебесной видели, что натворит наследный принц в будущем. Если снова сделать его наследником, боюсь, основы государства пошатнутся. Если он убивает даже опору государства, спасшую Великую Мин, какие еще мудрые и способные люди осмелятся служить ему при его правлении?

Боюсь, что вперед выйдут только карьеристы и злодеи. Если он будет прислушиваться к их лживым речам, Великая Мин действительно погибнет от его руки!

— Я поздно раскаялся, — с сожалением сказал он. — Не следовало в молодости из-за вспыльчивости лишать императрицу титула! — И не следовало так спешить с назначением наследного принца. Этот ребенок не похож на отца!

— Кхм-кхм, приведите сюда Чэн-вана.

Император Сюаньцзун с трудом поднялся и обратился к нескольким старым сановникам: — Прошу вас, уважаемые министры, помогите мне еще раз.

— Ваше Величество, зачем так говорить? Злодей Ван Чжэнь, смущавший умы, уже казнен. Наследный принц еще молод, его можно хорошо воспитать...

Глаза императора Сюаньцзуна покраснели. — Я — преступник перед Великой Мин, я не могу больше потакать личным чувствам! — Он возвел наследного принца на трон, но этот ребенок не сможет удержаться на нем!

— Ваше Величество, императрица стоит на коленях у входа во дворец и просит аудиенции! — в панике вбежал молодой евнух.

Император Сюаньцзун вспомнил любимую женщину. Сдерживая боль в сердце, он сдавленно произнес: — Императрица... лишить ее титула императрицы. Восстановить госпожу Ху в статусе императрицы. Если со мной случится несчастье... Пусть наложница Сунь будет похоронена рядом со мной.

【Свинья на троне: Неужели в этом мире есть люди, которые не берут взяток? Невозможно! Если чиновник не берет взяток, ему лучше домой идти батат продавать.】

【Звездный свет: Говорят, что после казни Юй Цяня чиновники, занимавшиеся конфискацией имущества, ворвались в его дом, перевернули все вверх дном, но ничего не нашли. Товарищ Юй был беден, кроме предметов первой необходимости, у него ничего не было. Эти чиновники не сдавались. Ведь это был сановник первого ранга, как у него могло не быть денег? В древности конфискация имущества была возможностью подзаработать: немного себе, немного подчиненным, и никто ничего не скажет. Не найти золота и серебра в доме Юй Цяня — это недопустимо! Неужели они зря приехали? Дом Юй Цяня перевернули вверх дном и обнаружили одну запертую комнату. Чиновники, проводившие конфискацию, пришли в возбуждение. Открыв дверь, они остолбенели. В запертой комнате было всего две вещи: манпао и драгоценный меч, подаренные Чжу Циюем в знак признания заслуг Юй Цяня. Это были два императорских дара, которыми он никогда не хвастался. Все не могли поверить: Юй Цянь действительно был чист на руку. Как и в стихотворении, которое он оставил перед смертью: «Тысячи ударов молота извлекли меня из глубоких гор, / Яростное пламя жгло, но я оставался спокоен. / Пусть тело разобьют вдребезги — я не боюсь, / Хочу оставить чистую славу среди людей!»】

— Пусть тело разобьют вдребезги — я не боюсь, / Хочу оставить чистую славу среди людей! — Чжу Юаньчжан прослезился. Он был взволнован тем, что в будущем появится такой добродетельный и талантливый человек, который будет защищать Великую Мин, но в то же время раздосадован тем, что родился не в то время!

Как было бы хорошо, если бы такой великий талант родился во времена Хунъу! Пусть бы посмотрели такие, как Ху Вэйюн, что значит настоящий честный чиновник с несгибаемым характером!

— Хорошо! — воскликнул император Юнлэ.

— Ха-ха, хороший внук! Цени такого великого и добродетельного человека!

Может, у него самого такого не будет, но у внука может быть. Это опора государства!

Чжу Чжаньцзи крепко запомнил имя Юй Цянь.

Внезапно Чжу Ди холодно фыркнул, и в его глазах мелькнул убийственный блеск. — Внук, спроси, кто мать этого Чжу Цичжэня?

Внезапно возникло чувство опасности. У Чжу Чжаньцзи мелькнула дурная мысль: неужели Чжу Цичжэнь — его ребенок от сестры Сунь?

Рука Чжу Чжаньцзи слегка дрожала, когда он под пристальным взглядом деда задал этот вопрос. Вскоре он вздохнул с облегчением. — Дедушка, деньги, которые я пожертвовал, вернулись. Я больше не могу отправлять комментарии.

【Мин Инцзун: Отец, это ты? Не слушай, что говорят эти люди! Дабань Ван совсем не такой, как они говорят! И сын уже знает будущее. К этому походу я подготовился основательно и точно тебя не разочарую!】

Императоры Великой Мин из разных эпох: Заткнись ты!

【Император Юнлэ: Гражданские и военные сановники эпохи этого мальчишки Чжу Цичжэня! Я — Чжу Ди! Приказываю вам немедленно свергнуть Чжу Цичжэня и возвести на трон Чжу Циюя! Внутренние дела поручить Юй Цяню, военные — Инго-гуну и Чэнго-гуну! Если монголы снова подойдут к столице, вы предстанете передо мной с отрубленными головами!】

【Император Мин Сюаньцзун: Дед! Это внук непочтителен! Родил такого неблагодарного сына, который чуть не погубил нашу Великую Мин!】

Император Юнлэ не обращал на него внимания. Он был занят тем, что отчитывал внука.

Чжу Юаньчжан так разозлился, что у него заболела грудь. Подумав, он стиснул зубы и крикнул стоявшему рядом наследному принцу: — Возьми из моей личной казны еще сто лянов золота!

Чжу Бяо, разбирающий доклады, на мгновение замер и подал знак стоявшему рядом евнуху. Он так и знал, что отец не выдержит. Этих расходов было не избежать.

【Чжу Юаньчжан: Кто скажет мне, кто мать этого Чжу Цичжэня? Я сейчас же с его предков три шкуры спущу!】

Глаза императора Юнлэ загорелись. Вот это его отец — опытен и хитер! Он сам собирался спросить, но отец его опередил.

【Император Чунчжэнь: Отвечаю предку. Мать Чжу Цичжэня — императрица Сяогунчжан Сунь. Дочь Сунь Чжуна, регистратора уезда Юнчэн во времена Юнлэ.】

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение