Раздумья (Часть 14)

— Разница огромная! Господин Цзи известен своей безупречной репутацией, — сказала Цзинци, и ее страсть к сплетням снова проснулась.

— Но ты же сама говорила, что у него были романы, — напомнила Моин о недавнем разговоре.

— Это мои подопечные пытались его соблазнить, а он и ухом не повел. Так вот какой у него типаж? Оригинальный вкус, — сказала Цзинци, смерив Моин оценивающим взглядом.

— Что значит «оригинальный»? У тебя самой странный вкус, у всей твоей семьи! — возмутилась Моин.

— Ой, да ладно тебе, все такая же обидчивая! — рассмеялась Цзинци. — Держись за него крепче, такого мужчину упускать нельзя! Выйдешь за него замуж — и станешь хозяйкой «Чаоян»!

Моин, которую только что взволновало слово «муж», вдруг застыла, услышав, что Цзи Чэнсюань — владелец «Чаоян». У «Чаоян» в городе было не меньше двадцати филиалов, а главный ресторан открылся пять лет назад, когда Цзи Чэнсюаню было всего двадцать. Как такое возможно?

— Вижу, ты совсем ничего о нем не знаешь. Наша компания как-то публиковала статью о нем. Он единственный внук Цзи Бояна, богатого бизнесмена китайского происхождения с британским гражданством, — объяснила Цзинци, видя замешательство Моин. — Слышала о «Чэн Тянься Групп»? Это подарок дедушки твоему… мужу на совершеннолетие.

Слова Цзинци поразили Моин как гром среди ясного неба. «Чэн Тянься Групп» — ведущая ресторанная компания страны, владеющая бесчисленным количеством отелей, ресторанов и курортов. Более того, ей принадлежало более сорока процентов патентов на уникальные блюда. В прошлом году в состав официальных подарков высокопоставленному чиновнику входили и деликатесы от «Чэн Тянься Групп». Если Цзинци говорит правду, то состояние Цзи Чэнсюаня просто немыслимое.

— Мы не заказывали это вино! — вдруг послышался шум. Кажется, тетя спорила с официантом.

Моин, все еще не оправившаяся от шока, побежала туда вместе с Цзинци.

— Здравствуйте, мадам. Это вино от нашего владельца для ваших друзей. Счет оплачен, наслаждайтесь, пожалуйста, — вежливо объяснил официант.

Тетя и ее новоиспеченный муж опешили, не понимая, откуда взялся этот «друг». Но тетя быстро сориентировалась:

— Ах, да, мой муж и владелец — старые друзья! Какой приятный сюрприз! Угощайтесь, не стесняйтесь!

Гости расселись по местам, осыпая тетю и ее мужа комплиментами. Тетя, расплывшись в улыбке, сияла от удовольствия.

— Интересно, какое у нее будет лицо, когда она увидит счет, — заметила Цзинци.

— Что ты имеешь в виду? — не поняла Моин.

— Бренди «Парижская звезда» 82-го года, бутылка стоит больше десяти тысяч. Твой муж не поскупился, — ответила Цзинци.

Моин застыла на месте. Официант, который принес вино, подошел к ней и протянул карточку. Моин открыла ее. На карточке был размашистый почерк Цзи Чэнсюаня:

«It’s the reward for your kiss» (Спасибо за поцелуй).

Сомнения

Узнав о богатстве Цзи Чэнсюаня, Моин несколько дней не находила себе места. Мама, занятая встречами с подругами, не приставала к ней с расспросами, но от этого у Моин было еще больше времени на раздумья. Днем снова пошел дождь. После той встречи в ресторане Моин не общалась с Цзи Чэнсюанем. Вздохнув, она взяла с полки книгу. На обложке красовалась принцесса в нежно-розовом платье. Моин горько усмехнулась: кажется, она совсем потеряла голову, если взяла иллюстрированные сказки братьев Гримм, которые мама читала ей в детстве. Рассеянно пролистав несколько страниц, она остановилась на иллюстрации с хрустальной туфелькой Золушки. Моин задумчиво погладила обложку.

Какая красивая, сверкающая туфелька! И какая заманчивая магия с ней связана! В наше время это был бы идеальный инструмент для любой неудачницы. Жаль, что это всего лишь сказка. Если бы не туфелька, принц бы не нашел Золушку. А если бы не нашел ее, разве не женился бы на какой-нибудь принцессе? Даже если бы поначалу ему было не по себе, со временем он бы привык, а Золушка стала бы лишь мимолетным сном.

— Ин-ин, чем занимаешься? — послышался стук в дверь, и мысли Моин прервались.

В дверях показался отец.

Моин стало не по себе оттого, как понимающе смотрел на нее отец. Казалось, как бы она ни старалась вести себя естественно, он всегда догадывался, что у нее на душе. Моин молча отвернулась, насупившись, и спряталась за спинкой стула, всем своим видом показывая, что не хочет разговаривать.

Папа, не обращая внимания на ее нежелание общаться, подошел к кровати, поставил на стол чашку чая, потрепал Моин по голове и похлопал по кровати рядом с собой.

Глядя на доброе лицо отца, Моин вдруг стало грустно. Она послушно села рядом с ним, ее глаза уже начали слезиться.

— Что-то случилось? Ты в последнее время какая-то грустная, — сказал отец. У Моин защипало в носу, но она упрямо возразила:

— Я не грустная! Я очень даже веселая! — она была раздражена тем, что отец видит ее насквозь.

— Дай-ка угадаю, — сказал отец с улыбкой, отпивая чай. — Моя дочка влюбилась, да?

Моин молчала, прижимая к себе подушку. Она не замечала, что всегда так делает, когда нервничает.

— Ин-ин, мы с тобой столько лет бок о бок, ты же не будешь скрывать от меня правду? — с улыбкой спросил отец.

Моин вспомнила, как они с отцом вместе противостояли маминым нравоучениям, и невольно рассмеялась.

— Ну что, расскажешь? Я тебе помогу, — сказал отец.

— Папа, а как ты влюбился в маму? — спросила Моин, решив сменить тему разговора.

— О, это долгая история, — сказал отец, задумчиво посмотрев на нее. Он помолчал, словно вспоминая, и его лицо смягчилось. — Тогда я был всего лишь молодым преподавателем, а твоя мама… она была настоящей звездой детского театра. Однажды меня попросили провести тренинг для сотрудников театра. Поверь мне, твоя мама была самой любопытной ученицей на курсе.

— Папа, я тебе сочувствую, — рассмеялась Моин.

Отец покачал головой и продолжил:

— Я тогда был наивным простаком и думал, что эта девушка слишком болтливая. Но твоя мама была очень доброй. Я тогда подрабатывал, читая лекции, и вскоре мой голос стал хриплым. Твоя мама узнала об этом и стала приносить мне на каждое занятие большой термос с водой, — в уголках его глаз появились морщинки. — Я тогда был один в большом городе и повидал всякое. Эта обычная вода казалась мне ценнее любого деликатеса. Я невольно начал обращать внимание на твою маму. Если кого-то нужно было выручить, она всегда помогала, даже в ущерб себе. Она заботилась о маленьких актерах в театре. Тогда все жили бедно, и она шила им кукол из старой одежды. Она всегда улыбалась, была приветлива со всеми, и ее все любили. Я подумал, что из нее выйдет прекрасная мать. Я стал ухаживать за ней, а потом мы поженились.

Спустя годы, когда страсть утихла, воспоминания о той далекой нежности больше не вызывали бурных эмоций, а лишь согревали душу тихим теплом.

— Папа, я тебе завидую, — сказала Моин с горечью в голосе, ее глаза наполнились слезами. — Мне нравится один человек, очень нравится.

— Это же замечательно! Ты наконец-то повзрослела! Мама будет так рада, что ты влюбилась! — отец лучезарно улыбнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение