Слушание

— Люциус, ты знаешь, что Драко пострадал в Хогвартсе?!

— Неужели дементоры? Я знаю, что вокруг Хогвартса сейчас полно дементоров, чтобы поймать Сириуса Блэка, — сказала Нарцисса, едва Люциус вошел в дом. Она торопливо вышла из гостиной ему навстречу.

— Какие дементоры! Если бы это ужасное существо ранило Драко, я бы сейчас не сидела дома, а ехала бы забирать его из школы! — ответила Нарцисса. Люциус облегченно вздохнул и спросил:

— Так что же случилось с Драко?

— Он написал, что на уроке Хагрида его ранил гиппогриф Клювокрыл, которого тот содержит. Драко целую неделю не сможет посещать занятия, — объяснила Нарцисса.

— Настолько серьезно? — Люциус нервно взмахнул тростью со змеиной головой. — На уроке Хагрида? Даже такие глупцы, как он, могут преподавать в Хогвартсе? Эта школа совсем свихнулась!

Нарцисса смотрела на Люциуса. Когда он говорил о Хагриде, его брови невольно поднимались, а во взгляде читалось высокомерие и презрение. Но все ее мысли были заняты Драко.

— И что ты собираешься делать? — спросила Нарцисса.

— Как минимум, это обезумевшее чудовище должно умереть, — процедил Люциус сквозь зубы.

В июне 1994 года состоялось слушание по делу о нападении Клювокрыла на Драко. Нарцисса и Люциус сидели в первом ряду в зале суда. Перед ними стоял Хагрид — огромный, в поношенной одежде, ожидая допроса. Люциус высокомерно поднял голову, словно разглядывая Хагрида сквозь прищуренные глаза. Нарцисса с отвращением смотрела на «профессора» Хогвартса. «И это называется одеждой? Выглядит как тряпье из моей кладовки», — подумала про себя Нарцисса.

Судья прокашлялся и громко объявил:

— Сегодня мы рассматриваем дело о преступлении, совершенном гиппогрифом Клювокрылом. Обвиняемый: Хагрид и содержащийся им Клювокрыл. Обвинение заключается в следующем: «На уроке по уходу за магическими существами в Хогвартсе Клювокрыл напал на ученика Драко Малфоя, причинив ему серьезные травмы. Это представляет серьезную угрозу безопасности учащихся».

— Вы отрицаете, что Клювокрыл напал на Драко? — спросил судья у Хагрида.

Хагрид медленно кивнул, а затем поспешно добавил:

— Да, я признаю, что Клювокрыл поранил Драко, но это был несчастный случай. Клювокрыл — добрый гиппогриф, он просто чистил свои перья. Если бы Драко его не провоцировал, он бы не напал.

Выслушав ответ Хагрида, Нарцисса нахмурилась и перевела взгляд на Люциуса. Она заметила, что на его губах появилась холодная улыбка. Он не сводил глаз с судьи, который, заметив пристальный взгляд Люциуса, старался его избегать.

— Итак, прошу мистера Малфоя высказать свое мнение, — обратился судья к Люциусу.

Люциус слегка кивнул, встал и сказал:

— Это просто абсурд! Клювокрыл — опасное существо, которое нападает на всех без разбора. Как родитель и как сотрудник Министерства магии, я требую принять строгие меры и приговорить Клювокрыла к смерти, чтобы обеспечить безопасность всех.

В зале поднялся шум. Люциус повернулся и обвел ледяным взглядом присутствующих чиновников. Шум тут же стих.

— Малфой! Ты слишком далеко заходишь! — Хагрид покраснел от гнева и чуть не бросился на Люциуса. Нарцисса, сидевшая рядом, сглотнула, слегка забеспокоилась и тихонько потянула Люциуса за край мантии.

— Разве я не правду говорю? — небрежно бросил Люциус в сторону Хагрида, затем снова сел и мягко сжал руку Нарциссы.

В конце слушания один из членов комиссии громко сказал:

— Кто за то, чтобы приговорить Клювокрыла к смерти, прошу поднять руки.

Люциус обвел взглядом зал. Члены комиссии один за другим подняли руки. Затем, дрожащей рукой, поднял руку и судья. В итоге голосов «за» оказалось значительно больше половины. Судья ударил молотком по столу, объявив смертный приговор Клювокрылу.

Люциус встал, отряхнул мантию и, презрительно взглянув на Хагрида, вышел из зала суда. Нарцисса последовала за ним. Вместе они вернулись в Поместье Малфоев.

Вернувшись домой, Нарцисса устало опустилась на диван. Она посмотрела на Люциуса и сказала:

— Люк, если бы я знала, что ты все подстроил, я бы не пошла. Это была пустая трата времени.

— Сисси, ты такая умная, должна была догадаться. Этими людьми из Министерства так легко управлять, — со смехом ответил Люциус.

— Да, но это касалось Драко, и я должна была быть там, — Нарцисса сделала шаг к Люциусу. Люциус обнял ее и, улыбаясь, сказал:

— Ты готова волноваться только из-за Драко.

Нарцисса посмотрела на Люциуса и тихо произнесла:

— Правда? Но мне нужно, чтобы ты был рядом. Если однажды ты меня бросишь, ты даже не представляешь, как я буду разочарована… — Нарцисса не выдержала и рассмеялась. — Шучу, Люк.

Но нельзя было отрицать, что слова Беллатрикс все еще беспокоили ее.

— О чем ты говоришь? Я всегда буду рядом с тобой и Драко, — сказал Люциус и нежно поцеловал Нарциссу в щеку.

В этот момент Нарцисса почувствовала, какую безопасность дарит ей Люциус. Как мать, она очень любила Драко, но как жена, она не могла представить свою жизнь без Люциуса.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Слушание

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение